English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Peerage

Peerage translate English

22 parallel translation
Ду Шенфрес там нет конечно нет книга пэров английская а она француженка.
There's no du chenfrais. Of course there isn't. Burke's peerage is english, and she's french.
- Попытка получить звание пэра сейчас?
Hm. Trying for a peerage now, huh?
По моему мнению, было бы мудрым на нём.. ... сосредоточить ваши усилия по получению желаемого пэрства.
In my opinion, you would be wise to fix upon him your chief reliance for the advancement of your claim to the peerage.
Но любой джентльмен с поместьем и 30,000 в год должен иметь пэрство.
But, any gentleman with an estate, and 30,000 a year should have a peerage.
Погоня за пэрством была одной из самых неудачных сделок Барри.
The striving after this peerage was one of Barry's most unlucky dealings.
На будущий год он войдет в палату лордов.
People say he might get a peerage next year.
То, что я стал пэром, это ужасная несправедливость.
( Groaning ) My elevation to the peerage because of an accident of blood is grossly unfair.
- Аристократ.
- Peerage.
Леди и джентльмены, сословная принадлежность... не позволяет мне избираться в парламент.
Ladies and gentlemen, my own elevation to the peerage debars me from standing but there are others to carry on my great work.
Знаю я эту ирландскую знать.
I know the Irish peerage.
Я всю ночь читала "Debrett's Peerage" ( справочник о достопочтенных гражданах Великобритании ).
I was up all night reading "Debrett's Peerage."
≈ сли только вас не привлекает титул пэра?
Unless a peerage tempts?
Знаешь ли ты, Джонсон, что по книге Пэров история моей семьи самая древняя в королевстве.
Did you know my family can trace its peerage back further than any other family in the kingdom?
А мне кажется, что эта мисс Свайр, имени которой, я кстати не нашел ни в книге пэров, ни в книге дворян-землевладельцев Берка - не более, чем охотница за наследством.
If you ask me, this "Miss Swire", who, it may interest you to know, is not to be found in Burke's Peerage or Burke's Landed Gentry, has an eye to the main chance.
Сэр Ричард - влиятелен и богат, и скоро может стать пэром.
Sir Richard is powerful and rich, and well on the way to a peerage.
Эдварду Кэмпиону нужен такой пост, чтобы его встречали, как героя, а после отставки дали титул пэра.
Edward Campion should have the sort of job which brings a hero's welcome and a peerage at the end of it.
Я проверила реестры арестократии всех особ королевских кровей в Западной Европе и наиболее подходящей из тех, что я нашла, была Леди Александрия Лиссабонская, но она умерла 50 лет назад в португальском госпитале для душевнобольных.
Now I've gone through the peerage registries of all the royals in Western Europe, and the closest I could find was a Lady Alexandria of Lisbon, but she died 50 years ago in a Portuguese mental hospital.
The British peerage isa fountain of variety.
The British peerage is a fountain of variety.
Я принадлежу к пэрам.
I'm in the peerage.
Включает британских пэров, шприцы с концентрированным калием и 13 убийств, связанных с наркотиками.
It involves the British peerage, syringes full of concentrated potassium and 13 drug-related murders.
Ко мне часто обращаются за благоразумным советом как к глубокоуважаемому оплоту знати.
I am often called upon to offer discreet advice, as a redoubtable stalwart of the peerage.
Миссис Беллоп, я искал в книге пэров.
Mrs. Bellop, i looked it up in burke's peerage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]