English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pencil

Pencil translate English

1,222 parallel translation
Я использовала карандаш номер 2.
I used a No.2 pencil.
Эй, Квин, можно я понесу твой... карандаш?
Hey, Quinn, can I carry your... pencil?
Мне нужен новый карандаш.
I need a new pencil.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Here, Brittany, take another pencil and a fresh piece of paper, and try again.
Мне нужен карандаш.
I need a fucking pencil.
Дайте карандаш.
I need a pencil.
Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров.
I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers.
На глубине 4 тысяч футов Оттойа имеют длину с карандаш. А тело толщиной с мяч для гольфа.
At 4,000 feet, the Ottoia are about as long as a pencil... with bodies about the size of a golf ball.
Дай мне ручку и кусок бумаги.
Let me get a pencil and a piece of paper.
Карандаш - хорошая опора.
A pencil is a good ramp.
Я сломала свой карандаш второй твердости.
I broke my number two pencil.
Я отлично помню карандаш и...
I have this perfect memory of the pencil and...
У кого есть карандаш?
Oh, who's got a pencil?
"В какую часть тела Моника засунула карандаш в 14 лет?"
"ln what part of her body did Monica get a pencil stuck at age 1 4?"
Мне нужен карандаш.
I need a pencil.
И куда бы я положил карандаш?
Then where would I keep my pencil?
Он хотел дать мне карандаш.
He tried to give me a pencil.
Прошло много времени с нашей последней встречи.
It took you a long time to pencil me in.
Как и тогда, когда я нашёл пакет с травой в твоём шкафу а ты сказал, что подумал, что это очистки от карандашей.
Like the time I found a bag of pot in your drawer and you said you thought they were pencil shavings.
Возьми карандаш.
Take this pencil.
Это вот что. Ты берёшь в руку карандаш, Ставишь его на лист бумаги и начинаешь писать.
Free association writing is when you take a pencil in your hand, and you put the pencil to apiece of paper and you start writing.
Замеченный самим Наполеоном, произведён он был в полковники приказом. Судья хвалил его.
One officer took out some paper, sharpened a pencil, gazed at Zosia... and began to draw.
Кермит, давай-ка сюда бумагу и карандаш.
But since you put my character to the test... You hand me that paper you got there, Kermit, and a pencil?
Он умолял ее. Г оворят, у него член, как карандаш.
He was begging for it, and I heard it was like a pencil.
углерод. Он и в грифеле карандаша, в виде графита, и в угле вместе с примесями, он же входит в кристалл алмаза.
In pencil lead, it's in the form of graphite... in coal, it's mixed up with other impurities... and in the diamond, it's in hard form.
Импотенты xреновы.
Pencil-dicks.
Ты заранее знаешь все, что человек собирается сказать еще до того, как он откроет рот... и тебе просто хочется воткнуть ему в шею карандаш.
You know what they're gonna say before it even comes out their mouth... and you just wanna stab them in the neck with a pencil!
Я уронила карандаш.
I dropped my pencil.
Карандашом в них швырнёшь?
Float a pencil at'em?
Лучше сразу предупреди.
Cos pencil me in.
Как насчет того красного карандаша?
How about that red pencil?
Я пользуюсь красным карандашом.
I'm using the red pencil.
Карандашик сломал!
I've broken my pencil!
Вырвешь ей волосы попозже, ладно?
Just pencil in the hair-pulling for later, all right?
- У вас есть ручка?
- Do you have a pencil?
Я пытаюсь подвинуть карандаш.
I'm trying to move that pencil.
Скажем так : я бы не хотел оказаться там во время грозы, и никакие брелки из трилобитов или точилки для карандашей в виде стегозавра 182 00 : 13 : 43,800 - - 00 : 13 : 45,791 не переубедят меня.
I wouldn't like to get caught down there in a thunderstorm, and no amount of trilobites in Perspex or stegosaurus pencil tops is going to change that.
Всё бы ничего, но он рисовал их моими карандашами.
It was my pencil he drew it with.
- Мне нечем записать - я воткнула ручку ему в задницу.
- I lost my pencil, up his ass.
Выделил бы в расписании пару часов и для дочери.
You might want to pencil in a little face time with your daughter.
Я возьму ручку.
Let me just get a pencil.
Или когда ты бежишь, выглядит будто ты пытаешься удержать карандаш между ягодицами.
Or how when you run, it looks like you're trying to hold a pencil between your cheeks.
Можно позаимствовать у тебя карандаш? Да.
- Could I borrow your pencil?
Привет ребят, одолжите кто-нибудь карандаш?
HEY. DO ANY OF YOU GUYS HAVE A PENCIL I COULD BORROW?
Тебе кто-то звонил, но к тому времени как я нашел карандаш,
Someone rang but by the time I found a pencil
Ты получил за неё "Золотой Карандаш".
I know you won a Gold Pencil for this.
Клерк выхватил ящик с выручкой в " "Подкове" ".
Pencil neck grabs a lock-box at the Horseshoe.
Надо деражть удар, раззява!
You got to be quicker than that, pencil dick.
И точилка карандашей.
And a pencil sharpener.
Дай карандаш.
Get me a pencil.
Быстро!
Come on, a pencil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]