Peninsula translate English
230 parallel translation
И первым делом я лично посещу
As the 1st step, I will personally attend the forum at the south of Jeju on peace on the Peninsula.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin. Although it is not necessary for you to go to Jeju personally, but there's a Royal Family dinner.
Он лично пожелал присутствовать на форуме в поддержку мира на полуострове на Чеджу.
He said he wants to personally attend the forum at Jeju on peace on the Peninsula.
сомневающиеся...
When the fate of this peninsula is precarious...
Вооруженные силы США в Корее начнут мобилизовать солдат на полуострове.
= The USFK will begin increasing American garrison on the surroundings of the Korean Peninsula. ( USFK
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк.
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
- Полуостров Малакка, возможно?
- Malay Peninsula, perchance?
Видите ли, не стоило Вам упоминать полуостров Малакка.
You see, you shouldn't have mentioned the Malay Peninsula.
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
I was just telling Major Applegate that you were clawed by a tiger... in the Malay Peninsula.
В его состав входят Бирма, Малайский полуостров, Сиам Камбоджа, маленькая французская Кохинхина, Аннам Лаос, и там наверху Тонкин.
It comprises Burma, the Malay peninsula, Siam... Cambodia, little French Cochinchina, Annam Laos, and all the way up there, Tonkin.
Ќет-нет, больша € индийска € железна € дорога открылась две недели назад, а это сильно сокращает путешествие.
- He's talking nonsense. - No, Fogg may have a point there. The Great Indian Peninsula Railway was opened a fortnight ago.
Ќаверное, весь полуостров охвачен восстанием.
The whole peninsula's up in arms.
Видите этот полуостров?
You see, that's the Curonian peninsula.
Ты не веришь показаниям тех, кто видел его у полуострова Изу?
Do you doubt the men who saw it north of the Izu Peninsula?
Эту модель разработал один авиаконструктор с полуострова.
An aircraft engineer down the peninsula designed it.
Прокатимся по полуострову.
Maybe we could drive down the peninsula.
Поэтому командование решило форсировать Сиваш, выйти на Литовский полуостров и ударить по белым с тыла.
Therefore, the Command decided to force the putrid Lake Sivash, come out onto the Litovsky Peninsula and attack the Whites in the rear.
Сейчас на Литовском полуострове идут ожесточенные бои.
November 8, 15 hours 00 minutes There's a fierce fighting going on now on the Litovsky Peninsula.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
Сейчас в штабе дебаты... нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров.
They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula.
Вчера вечером я ездил с друзьями на полуостров Миура.
Yesterday afternoon I was running in Miura peninsula, with my friends.
Известно что 31 город находится под тяжёлым обстрелом.
... on the southern peninsula. Thirty one cities are known to be under heavy attack.
Включая Херсонесский полуостров.
Including the Quersoneso Peninsula.
В прошлом году вы были в "Клубе Полуостровов?" Нет.
Didn't we meet last year at the Peninsula Club? " No.
Ехать туда, куда он ехал только в воображении Жюля Верна, через Европу, в Египет, вокруг Аравийского полуострова в Индию,
To go where he only went In Jules Verne's mind, Across Europe, into Egypt, around The Arabian Peninsula to India,
Корейская война захватывает полуостров.
The Korean War is expanding throughout the peninsula.
Мы направляемся в отель "Яматойя" на юге полуострова Босо.
We are heading to Yamatoya Inn in the south of the Boso peninsula.
Мы могли бы сделать плодородным весь северный полуостров.
We could fertilise the entire northern peninsula.
- об орошении полуострова Трайлар.
- about irrigating the Trilar Peninsula.
Северо-западный полуостров не населен.
The northwest peninsula is uninhabited.
Мы смоделировали возможность выживания скррианского поселения на северо-западном полуострове.
We ran projections to see if a Skrreean settlement could survive on the northwest peninsula.
Мы могли бы сделать этот полуостров вновь процветающим.
We could have made that peninsula bloom again.
Лабиринты под Перикианским полуостровом.
The labyrinths beneath the Perikian peninsula.
Проведите полное сканирование полуострова.
Do a full sweep of the peninsula.
Да. У всего полуострова... для разнообразия.
The whole peninsula for a change.
Никаких охранников. Правильно. Мы на острове.
We're on a peninsula.
Сегодня, на мысе Канаверал, прекрасный день для репортажа о запуске космического корабля.
It's a lovely day for a launch here, live at Cape Canaveral... at the lower end of the Florida peninsula.
Двух гениев на Пиренеях быть не может.
We can't have two geniuses in the Peninsula.
" Около полуострова Кии обнаружен гигантский подводный объект.
" Huge submerged object detected off Ki'i peninsula.
Транспортник заберет нас вниз на полуостров, в базу у залива Танандра.
A hopper will take us down the peninsula to the base at Tanandra Bay.
Тот смешной полуостров к северу, да?
Tamitange, the one with the funny-shaped peninsula to the north, right?
Там нет полуострова.
There's no peninsula.
Кто украл полуостров?
Who stole the peninsula?
Да, но тут все те у кого мы спрашивали говорят про остров Изу.
Yeah, but everyone you ask about this one talks about the Izu Peninsula.
Мм, у меня будет здоровая шишка... здесь.
Uh, I'm gonna have a peninsula... here.
Вы с одной стороны, а я и агент Грассо - с другой. Несмотря на то, что наши предки родом с одного солнечного полуострова.
You on the one hand, me and agent grasso on the other, even though our ancestors all hailed from the same sunny peninsula.
Кто-то видит его в отеле "Полуостров". Он играет в шашки со швейцаром.
Somebody at the Peninsula sees him playing checkers with the doorman.
Командование НАТО в Брюсселе сообщает, что система Эджис на Северной Дакоте ( корабль ) запеленговала сигнал маячка на юге полуострова Фао, южнее Басры.
Aegis systems on the North Dakota picked up a tracking signal in the Fao peninsula.
вход на полуостров закрыт для женщин и животных женского рода.
The peninsula is off limits to women and female animals.