Pennies translate English
473 parallel translation
Сладости и монетки!
Whee, candy and pennies!
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
If I lose, I'll be back in the old barbershop matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh.
Я думал, машинистки что-то зарабатывают.
But I always thought little stenographers made little pennies.
Уж если мусик-пусик хочет мне что-то дать Он мог бы добавить немного денег на мой счет.
Of course, if Fuzzy-Wuzzy really wants to give me something he could put a few more pennies in my bank account.
Я таскал деньги из шкафчиков одноклассников, потом стал чистить карманы и салоны машин.
Pilfering pennies from other children's lockers at school... then a little pocket picking, then a spot of car pinching... then smash and grab and so on to plain burglary.
Идём, Декстер. Я знаю смесь, от которой у мёртвого ирландца пятаки с глаз съедут.
I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
- Давай, папочке нужны деньги!
- Come on, pappy! - Pappy needs them pennies!
- Даже монетки не буду подкидывать.
- I'm not even going to match pennies.
Бифштекс за 75 эре...
Free drinks... the steak cost 75 pennies.
Десять пенни.
Ten pennies.
Я откладывал каждый цент, как последний скряга, чтобы...
I've been hoarding pennies like a miser here in order to...
Раньше хоть была радость, когда, отработав весь день, натерпевшись оскорблений, я возвращался домой, и меня ждали с такими глазами :
You see, Luigi, once I had the comfort after working the whole day for pennies, after undergoing so many humiliations, once home, they'd be waiting for me with those eyes..
Они копейки экономят.
They're pushing pennies.
И обезьянка танцевала за деньги.
And a chimp was dancing for pennies.
А мне приходится выпрашивать крохи у людей, которые не держали ружье.
I have to beg pennies in my own village from people who never fired a gun!
Когда вас посылают за едой, не стоит подбирать монетки.
Henceforth, when you're sent for food, don't stoop to pick up pennies.
Два пенса, бронза.
Two pennies, bronze.
Думаешь, твои гроши — настоящие деньги?
You call your pennies a living?
Та часть семьи, к которой относится молодой Стэнли не имеет ни гроша за душой.
Young stanley's side of the family haven't got two ha'pennies to rub together.
Вы правы, сэр, совершенно правы!
You're right, sir. Absolutely right. You save the pennies and dollars will grow.
Мы не экономим на масле, хоть и не богаты.
We're not down to two pennies of tallow, though we are poor.
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the outsider who won the race. So, would take me.
К его величайшему позору я пошлю ему 10 крейцеров.
To his utmost shame I herewith send him 10 pennies.
Хороша выйдет свадьба на 10 крейцеров!
What a grand wedding for 10 pennies!
Вот ваши 1 0 крейцеров.
Here is your 10 pennies.
Можем сходить в тир пострелять..
After that, I thought we shoot down the arcade. Um, I've, I've got millions of pennies.
Король дал нам разрешение использовать её, назначить пять пенсов за человека
The king has given us the authorization to run it and charge five pennies per person
А мелочь на телефон?
Pennies for the phone?
Это было ужасно, все эти последние двенадцать месяцев, мы еле сводим концы с концами, я экономила каждую пенни.
It's been so hard these last 12 months making ends meet... saving pennies here, pennies there.
Наши рождественские пенни!
Our Christmas pennies!
Слишком занятая, чтобы придавать большое значение пенни!
Too busy to quibble over pennies!
В Коссано, где они оказались с парой грошей в кармане вырученными за хибару, Крёстный умер ветхим стариком на дороге, куда его выгнали мужья его дочерей.
At Cossano where they ended up with the four pennies from the croft, Padrino died old, very old, on a road, where his daughters'husbands had thrown him.
И нет монет ни пенни.
♪ Ain't got no coins Ain't got no pennies
Старого провода... за 50 пфеннигов.
Some old wire worth 50 pennies.
Собрали всех нищих и платят гроши.
They hire strong backs and pay pennies.
В конце концов, я так долго жила одна. И в конце концов, может быть, я все-таки оставлю свое поместье Церкви - Это был бы такой щедрый дар.
It would be a comfort to know I would be helping Paddy... to know I'm not all alone in this world... not quite reduced to leaving all my pretty pennies to the Church.
Неэнакомому купцу я отдал последние гроши.
I gave my last pennies to a merchant I met.
Дешевле чем другим!
Cheap, for pennies.
Спустил три пенни.
Down by three pennies.
Гарриет Руфус говорит, все что вы, ребята, делаете, это играете в расшибалочку... и пристаете к проходящим девушкам.
Harriet Rufus says all you guys do all day is just pitch pennies..... and make passes at the girls who walk by.
- Не переведено -
I can always find bread, and I earn a few pennies.
В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома.
At the beginning of the school year he had buried a quart jar of pennies underneath his house.
Верн пытался найти свою мелочь уже 9 месяцев.
Vern had been trying to find those pennies for nine months.
Я ведь так и не нашел свою банку.
I haven't found my pennies yet.
Да я же ношусь как верблюд за жалкую зарплату, а теперь вы хотите у меня отнять дополнительную пару грошей!
I run around like a camel for peanuts and now you want to take these few additional pennies from me!
Боюсь, что даже такая большая сумма может принести лишь незначительный выигрыш.
I fear, sir, that even so substantial an investment as £ 50 will yield little more than pennies.
Семья из двенадцати человек живёт на одну зарплату, если кто-то её ещё получает.
We're fed and they're hungry. They live on pennies, when they have any.
Мы более внимательно изучили эту область и нашли несколько монет.
We concentrated on the area and we found several pennies.
Плохие пенсы выигрывают. Верно я говорю, Брайан?
Bad pennies do have a way of turning up, don't they, Brian?
Он только что положил сто долларов в центр.
Yeah, the bit of wood they put the pennies on.
Ну ты просто ставишь на то, что по-твоему упадет.
Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails.