Pep translate English
586 parallel translation
Боже, ободряющие слова перед зеркалом не только не помогают, но ещё и усугубляют одиночество.
God, pep talks into a mirror do nothing but enhance the loneliness.
ћне нужна искренность и задор.
I want sincerity and pep.
Поэнергичней.
Plenty of pep now.
Я дам тебе много... Я дам тебе много...
Give ya a lot of, uh, pep.
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.
И пока есть желание искать рыбные места.
While you've still got the pep to get somewhere.
Своей болтовней с мисс Кюбелик на вечеринке в офисе.
Your pep talk to Miss Kubelik at the office party.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
In them you will find one.45 caliber automatic... two boxes of ammunition... four days concentrated emergency rations... one drug issue containing antibiotics... morphine, vitamin pills, pep pills... sleeping pills, tranquilizer pills... one miniature combination Russian phrase book and Bible...
Совсем не живо и без юмора.
No pep, no laughs.
Эй, я же хотел вас успокоить.
Hey, that was a pep talk.
Это остановит головную боль и немного взбодрит тебя.
This ought to kill your headache and pep you up a little bit as well.
И весело, и сухо Земля шумит в ушах.
The earth sends signals gay and pep To every energetic bone.
ѕоходит на разговор о бодрости духа перед сост € занием!
Sounds like a pre-match pep talk!
Тут вам не демoнстрация.
This isn't a pep rally.
Проведи с заключенными обычную ободряющую беседу и распредели между ними их обязанности.
Give the prisoners the usual pep talk, and assign them their duties.
В субботу вечером состоится наше первое состязание и костер...
Saturday night will be our first pep rally and bonfire.
Ты собирался подбодрить их.
You were going to give a pep talk.
Их не нужно подбадривать.
They don't need pep.
Меня нужно.
I need pep.
Со всем уважением, я надеюсь, что это - не некий ободряющий разговор в стиле Звездного Флота.
All due respect, sir, I hope this isn't some kind of Starfleet pep talk.
Спасибо за зажигательную речь.
Thanks for the pep talk.
Спасибо, что взбодрил.
Thanks for the pep talk.
За пламенную речь.
Thank you for the pep talk.
- Да. Мы хотим, чтобы ты выступил перед ними и превратил в Гомеров Симпсонов.
We want you to give them a pep talk... that turns them from donut-eating goof-offs... into Homer Simpsons.
- Тогда быструю.
- Give me one with lots of pep.
- Наши машины не быстрые.
- Our cars don't have pep.
Может мне стоит посмотреть городок или митинг или пикник или...
So maybe I should see the campus or a pep rally or a tailgate party or...
Я уже стара для разговора о бодрости духа от Джоела.
I'm a little old for a little pep talk from Joel.
Менеджер салонов "Пэп Бойз".
Yeah, I'm a regional manager over at Pep Boys.
Дайте себе немного свободы.
So give yourself a little pep talk.
Они все черлидерши из старшей школы Фондрен, авария произошла по дороге на игру.
They were all on the Fondren High Pep Squad, on the way to a game.
I do enjoy these pep talks.
I do enjoy these pep talks.
И тогда они попросили меня вступить в команду болельщиц.
Then they asked me to join the pep squad.
К тому же ты можешь вступить в команду болельщиц позже, если захочешь. Тебе выбирать.
As long as you can join pep squad later if you want to, it's your choice.
Хорошо тряхнуло...
She's full of pep.
Ну, все что я знаю, моя группа черлидерш потратила много энергии на неудачников.
Well, my cheerleading squad wasted a lot of pep on losers.
Если это воодушевляющая речь нельзя ли наконец перейти к её воодушевляющей части?
If this is a pep talk, would you kindly segue to the peppy part?
Мы прошли здание городского совета и там была какая-то толпа. Что-то типа шоу энтузиастов перед спортивной игрой.
We passed City Hall and there's this big crowd, like a pep rally or something.
Помню, я начала читать ее, но мне помешало собрание болельщиц нашей команды.
I started it, but then there was this pep rally.
Он был полон энергии.
He was full of pep.
Разве не достаточно просто быть активной и энергичной?
I can't just be proactive with pep?
"Псевдо-проститутки из групп поддержки доводят мужчин до сексуального бешенства, которое, не находя выхода, проявляется в бессмысленных атлетических состязаниях"
"At the pep rally, pseudo-prostitutes provoke men into a sexual frenzy, which, when thwarted, results in pointless athletic competition."
Ну, спасибо за ободряющую беседу, тренер.
Well, thanks for the pep talk, coach.
Спасибо за дадаистическую поддержку.
Thanks for the Dadaist pep talk.
Ты же не хочешь пропустить ежегодную зажигательную речь Яра.
Let's get goin'. You don't wanna miss Yar's annual pep talk.
- Они улучшили твое самочувствие ты чувствуешь себя бодрой?
- Do they make you feel good and give you lots of pep?
Спасибо за беседу.
- And you. Thanks for pep talk, yes?
Это собрание родительского школьного комитета.
This is a PTA meeting, young lady, not a pep rally.
Мне нужна энергия!
I want pep!
Это возможность поднять дух. Это возможность раструбить о правительстве.
This is an opportunity for a pep rally, to trumpet government.
Пытаетесь увести меня от темы?
Is this your version of a pep talk?