English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Percentage

Percentage translate English

566 parallel translation
Ќужно лишь быть на стороне победител € и играть осторожно.
The thing is, be on the winning side. Play percentage.
Только не сейчас. Это мой процент за работу.
No, this is my percentage.
Мы получим обычный процент?
Will we get the regular percentage?
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
I'll handle the entire transaction. Get rid of the letters, take all the risk, for a small percentage.
- Процент выплачиваемый по итогам продаж.
- It's a percentage paid on sales.
Это процент с продаж.
It's a percentage on sales.
Лишь за 26-тилетний опыт и проценты с него, да за кусок бетона в желудке.
Just 26 years experience... all the percentage there is, and this hunk of concrete in my stomach.
Нет, на это мало надежды, правда ведь?
No, there wouldn't be much percentage in that, would there?
- Нам придется отстегнуть им денег!
Yes, but we would have to give them a cut. - A small percentage.
Уберем из списка - или из живых?
- Are you counting on your paper or your knife to cut his percentage?
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Какой процент того, что она отрежет нам нос и откусит лицо?
What is the percentage for a few dollars to cut off our nose and bite our face?
Не просто же так вам деньги платят.
What fun! Let's be honest, you have to earn your percentage.
И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей.
And somebody has to take the responsibility of directing a campaign and issuing orders which may, indeed, inevitably will, result in a percentage of our own people being killed.
И сколько ты с этого имеешь?
And what's your percentage?
Полный список всего, что я получил от Вас и продал на Ямайке, за минусом небольшого процента за мои проблемы, конечно.
A complete list of everything I received from you and what it brought in Jamaica... minus a small percentage for my trouble, of course.
Остыньте, друзья мои... не стоит драться из-за счетов.
Please be calm, where not gonna fight over a matter of percentage
Я работаю не за процент, а по фиксированной.
I don't want any percentage, but a fixed cut!
- Я получаю свой процент?
Do I keep a percentage?
Когда в следующий раз захотите напиться, милости прошу к нам, я получаю процент с каждой бутылки.
That I've been out drinking and I'm drunk? Well next time you do come to my place I get a percentage on every bottle.
Не знает, что процент рогоносцев гораздо выше. - Андреа!
He doesn't know cuckolds'percentage is much higher.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера.
Do you know, Pickering, if you think of a shilling not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income it works out as fully equivalent of 60 or 70 pounds from a millionaire.
А если мы урежем мою долю...
If we cut down my percentage...
Жалованье пятнадцать крон, плюс процент, а также питание, проживание. Также ты будешь обязан помогать с продажей билетов.
You get 15 a month and a percentage as well as food and lodging, and you have to help out with the tickets.
Люди и гуманоиды - лишь малая часть всех форм жизни, которые нам известны.
Humans and humanoids make up only a small percentage of the life forms we know of.
В определенной, вы должны понимать, пропорции. В процентах
In the corresponding percentage proportion, of course.
Должно быть, доля крупная,
I figure it's gotta be a thick percentage,
И какая у вас доля?
Yeah. And what's your percentage?
Еще о процентах говорил.
He... He was talking about a percentage.
Процентное соотношение никуда не годится.
It upsets the whole percentage.
Всё строиться на процентной системе.
Always by the percentage system
Он будет получать зарплату и определенный процент от продажи.
He'd get a fixed wage and a percentage of the profits.
Я получил бы процент от тех бабок, которые лежали внутри.
I was supposed to get a percentage of the dough inside.
А шансов у него нет... Потому что в одном Бостоне, наверное, десять миллионов голубей... и каждый из них каждый день откладывает яйца... из-за чего появляются новые голуби... и тонны, тонны дерьма вываливаются каждый день, солнце или дождь.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all, uh... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
Как ты хочешь работать с нами?
Flat rate or percentage?
Контрольно-измерительный прибор показал большое количество примеси в руде.
( ROBOT ) : When I got here the gauge showed a high percentage of impurity in the ore.
"Равный 20 процентам, за исключением 30 процентов... за телевизионные программы длительностью свыше полутора часов".
"Equal to 20 percent except that such a percentage shall be 30 percent... for 90 minutes or longer television programs."
Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы.
We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged.
У немцев доктора могут установить еврейское происхождение до процента.
German doctors can tell Jewish blood to the exact percentage.
Теперь... Какой процент всего времени существования планеты приходится на эпоху технологической цивилизации?
Now what percentage of the lifetime of a planet is marked by a technical civilization?
Я вам скажу только одну вещь, преподавательница биологии Кристина уже 10 лет возит детей на Джердап ( ГРЭС ), потому что эти из транспортной организации дают процент от каждой экскурсии, так что дети, вместо того чтобы знакомиться с родиной, смотрят только Джердап
Let me tell you one thing, biology teacher, Kristina, is taking kids on excursion at the same place for 10 years, cause bus firm gives her percentage from every trip, so children, instead of siteseeing our country, see same place over again
И процент с доходов.
And a percentage of the profits.
Двадцать восемь процентов, и с тех пор мы всегда выигрываем.
Twenty-nine percentage points, we've been winning ever since.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
Те хоть не уничтожают друг друга из-за грёбаных процентов в сделке.
You don't see them fucking each other over for a goddamn percentage.
Каков твой процент от выигрыша?
Your percentage?
- Банк выиграл.
Percentage is with the house.
- Небольшой процент... - Нет!
- No, not percentage.
- Точно.
- And I'll get a percentage
Я просто не вижу смысла.
I never saw no percentage in it.
- Процент? - Да.
I want part of the numbers percentage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]