Pero translate English
83 parallel translation
С сегодняшнего дня тебя зовут Перо!
Starting now, your name is Pero!
Перо!
Pero!
Нам надо уходить отсюда, Перо.
We better get out of here, Pero.
Понял, Перо?
Got it, Pero?
Бонито, дорога будет приятной, ты качки не бойся, ладно?
Bonito, vas a tener un viaje muy bueno, pero no te marees, ¿ eh?
Но Манон не согласна.
Pero Manon does not agree.
- Всё-таки, Леон.
Pero cuéntaselo.
Барберо, что ты написл?
Pero Barbero, what have you written?
( говорят по-испански )
Pero he olvidado mucho.
Педро ё нунча хаба висто этот пулемёт!
Pero yo nunca había visto un ametralladora así!
Это Перо, мальчик.
Pero is a male.
Перо, проснись, Перо!
Wake up, Pero!
Минутку, мистер О'Хара, мне нужно кое-что сказать подруге.
Lo siento senor o'hara, Pero esta hablando con mi amiga.
Я понимаю, но еще немного, пожалуйста.
Yo se, pero puede esterar un momento por favor.
Но на яхте люди!
Pero hay gente alli en el barco.
Но теперь все позади.
I dream, pero nada.
Буду звать тебя "Пьеро".
As of now, your name is'Pero'.
Был у меня такой пес, очень славный.
That's right. I used to have a dog named'Pero'. He was a great dog.
Пьеро, это еще кто?
Pero, who's that?
Мать Нормы никогда его не одобряла. Но Норма настаивала.
Norma's mother never approved of the man... pero Norma insisted.
Однако, знаешь что?
Pero you know what?
Но Бекки, это же напиток ведьм, который разрушит демократию.
Pero Becky, is a witch potion, it will be appropriated the democracy.
Кого ж ты трахнула
Pero mirela, como está caliente!
Но проходило одно Рождество за другим, а я так и не смог увидеть Манилу.
Have spent countless Christmases. Pero nunca he tenido la oportunidad para ver Manila. Estoy a la espera de mi sueldo.
Мой отец прямо как Санта Клаус.
Mi padre es como Santa Claus. Siempre se le espera pero nunca llega.
- Так ее дед выкопал.
Pero Nikitovich... Her grandfather dug it!
Но я тебя вижу.
Pero te veo.
Но, дорогая, она умерла.
- Pero, corazón, she's gone.
По-испански : но мы будем расследовать.
Pero lo vamos a investigar.
но не смогу.
Pero no puedo salir. "but I can't."
Я не верил в судьбу, Но потом я нашел печенье...
Yo no creà a en fortunas, pero entonces me salià ³ una galleta...
Сначала я не верил в это, Но вотом я упал на автомат со сладостями. Ай яй яй!
Primero no lo creà , pero entonces me caà contra la mà ¡ quina de dulces, ay, ay, ay!
Но мячик лучше никому не трогать, ладно?
Pero si alguien toca la hola... ay, que no la toca, ¿ okay?
Что за еб твою...
¿ Pero que cono?
Обычно я приезжаю по-раньше.
Pues, llego temprano pero no tan temprano así.
Нам нужно добраться до истины, чтобы избежать войны.
Pero necesitamos llegar a la verdad para evitar una guerra.
И я сказал, но он идиот.
Ya yo le dije, pero éste es un idiota.
- 22 беременности, но 24 ребенка. ( исп. )
Veintidos embarazos, pero veinticuatro ninos.
Я думаю да, но почему он парализован?
Creo que se, pero... esta paralizado?
Но нам нужны те мотоциклы.
Pero necesitamos esas motos.
Что-то около того...
- Mmmmas o menos, pero...
Но как?
Pero como? !
Мы любим друг друга, Но проклятая гордость, не позволяет мне к тебе вернуться.
Yo te quiero y tu me quieres. ♪ ♪ Pero por maldito orgullo, nunca voy a regresar.
Моя семья... я отправил им деньги, но... но мои руки... ( испан. )
Si, un poco. I-I sent to them money, pero... pero mis manos...
- Нет, надо толкнуть!
- No, pero you gotta pop!
Но...
Pero'...
- Она считает, что спор был из-за мужа Джанет.
Creo que estaban peleando por el esposo de Janet. - She thinks it was about Janet's husband... - Pero como mi inglés no es muy bueno,
Я не очень хорошо читаю по губам испанца.
Pero no leo labios en español muy bien.
Пошли отсюда, Пьеро.
We'd better get out of here, Pero.
Надеюсь, скоро буду.
Pero espero que pronto.
О, моя любовь, Это запретный плод, Так прекрасна и недоступна,
Eres mi amor, platónico eres la fruta prohibida yo sé bien que es imposible tu relación y la mía pero te adoro en silencio desde lejos, vida mía.