English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Personally

Personally translate English

5,607 parallel translation
Подтверждающие действия, совершённые не вами, были бы гораздо полезней.
Something you didn't draft personally might be a little bit more convincing.
Лично я не вижу причин, по которым они не могли бы прийти к компромиссу, который бы включал их троих.
Personally, I see no reason why they couldn't have come to some arrangement which involved all three of them.
Персональная линия Джона Бахуса. Бахус говорит лично.
John Bacchus'private line, John Bacchus speaking personally.
Первое издание, с личным автографом Адольфа Гитлера.
A first edition, personally autographed by Adolf Hitler.
Наедине.
Personally.
Ну, он знает эту группу лично и они обычно не выступают на свадьбах, но он думает, что они сделают одолжение.
Well, he knows this band personally and they don't normally do weddings, but he thinks that they'll do it as a favor.
Лично я, нет.
Personally, no.
Лично я...
Personally...
Я надеюсь Совет не примет это как личное.
I hope the Council doesn't take this personally.
Много света. Лично мне это нравится.
Lots of light, which I love myself, personally.
Раз уж сам не попробую, так хоть тебя послушаю.
If I ain't getting in there personally, I want it play by play.
"Клостен Кэпитал Ивестментс" и Оливера Клостена лично обвинили в мошенничестве с ценными бумагами.
Clausten Capital Investments and Oliver Clausten personally are being charged with security fraud.
Это дело касается лично вас.
This case involves you personally.
Нет, лично он.
No, I mean him personally.
Вы общались с ним лично?
You dealt with him personally?
Мы можем послать вам деньги или доставить их лично вам.
We can wire money for that or deliver it to you personally.
Если что-то случится с моими дочерями, ты за это ответишь!
If anything happens to my daughters, I'm holding you personally responsible!
Я сам лично... признаю пытки... слабым методом.
On the other hand, I personally find it incredibly cathartic.
Еще они должны быть способны указать на чьи-то ошибки.
They also have to be above reproach, personally.
- Я стараюсь не принимать это на свой счёт.
~ I'm trying not to take it personally.
Лично знаком не был, но мы вели исследования в одной области, а в поисках истины все мы коллеги.
Not well, personally, but we were researching the same field and in the quest for truth, all are companions.
Теперь я лично займусь вами.
And I will be handling you personally. Oh, wow.
На самом деле, я лично думаю, что она, скорее всего, не очень хороший человек.
In fact, personally, I think she's most likely not a very good person.
Пусть у Кайла искажённый взгляд на мир - я лично считаю Кейтлин Дженнер потрясающим героем - но это не значит, что я буду смотреть спокойно, как нетерпимость Кайла искореняется насилием.
Kyle's view may be warped. I personally think Caitlyn Jenner's a stunning hero. But that doesn't mean I'll stand by while Kyle's intolerance is dealt with violently.
Только не принимай это на свой счет, хорошо?
You can't take this personally, OK?
Да, но я думаю, что Машина хочет, чтобы ты разобрался с ним персонально.
Yeah, but I think the Machine wants you to handle this one personally.
Первый, они важны лично для него, и он оставит их у себя.
Option one, that they're important to him personally, so he wants to keep'em.
Это немного личное.
Makes me feel better. I'm not gonna take it personally.
И я лично удостоверюсь, чтобы экспертизу провели как можно скорее.
And I will personally make sure that the forensic examination is expedited.
Лично?
Personally?
Если бы я знала кого-то лично...
If I had known someone personally...
Кое-что я должен уладить лично.
Something I need to take care of personally.
Не прими это на свой счет, Ринго.
Don't take it personally, Ringo.
Мне сейчас нелегко... - Остановись.
Personally, I'm going through a tough time right now.
Ага, и он лично отвечает за все.
Yeah, he's personally in charge of the whole thing.
Мне не следовало принимать его отставку. Он не только наш денежный станок и чертовски хороший юрист, он неоднократно лично спасал меня из передряг, и нет на земле человека, с чьим именем я хотел бы соседствовать больше, чем мой друг Луис Литт.
I never should have accepted Louis's resignation, because not only is he a billing machine and a damn good attorney, he has personally gotten me out of more than one jam, and there's no one I'd rather have my name next to
Потому что ты сказал : если у меня будут личные проблемы...
Because you said if I was ever in trouble personally- -
Проблемы очень личные.
I am in trouble personally.
Я знаю, и я лично с ним поговорю.
I know, and I will talk to him personally.
Я лично занимаюсь этим.
I handle them personally.
Не принимай на личный счет.
Don't take it personally.
" € лично предлагаю награду за их поимку... [р € хтит] арамба. ¬ ыключай.
So I'm personally offering a reward for their capture- - [Scoffs] Karabast. Shut it off.
— эр, не далее как вчера нам сообщили о стычке в одном из близлежащих городов.
Sir, we, uh, responded personally... to an attack last night in one of the outlying towns.
Я пришёл извиниться лично.
I'm here to apologize personally.
Лично я надеюсь, что ты блефуешь.
Personally, I hope you're bluffing.
Лично я нахожу эту идею выбора напрасно ограничивающей.
Personally, I find the notion of choosing to be needlessly limited.
Что касается лично меня, я смотрел их все.
See, me myself personally, now I done seen'em all.
Я бы не стал принимать это так близко с сердцу, Сэр.
I shouldn't take it too personally, Sir.
Я очень избирательна в том, кого сюда приглашать, и, обычно, не соглашаюсь на писателей, которых сама не читала, но
I'm very particular about whom I invite up here, and I don't usually take on writers I haven't personally read, but...
Нет, я сам с этим разберусь.
No, I'm dealing with this one personally.
С этого момента я хочу знать о каждом вашем шаге - лично.
- I want to know every move you make from now on - - personally. - Mm-hm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]