Petting translate English
257 parallel translation
Вы приедете в укромное место, спрятав меня на заднем сиденьи...
You drive to a nice, dark petting spot, hiding me in the backseat...
У меня свои серьезные дела, и мне нетдела до чужих любовных интрижек.
I keep my mind on serious business, not on petting parties. I don't mix the two.
Зачем, ты думаешь, я держал его в сцепке?
What do you think I was doing with them combinations? Petting him?
Теперь читают гору книг, отгораживаются пустыми словами и анализируют друг друга до такой степени, что романтическая встреча превращается в экзамен по гражданской службе.
Now, it's read a lot of books, fence with a lot of four-syllable words, psychoanalyse each other until you can't tell the difference between a petting party and a civil service exam.
- Да, расстроенной она бы не ушла.
A petting party...
ВЫ меня СНОВЭ трогали НОЧЬЮ. СНОВЭ ВЫ меня гладили.
You were touching me in the night and petting me again.
- Низко ползаешь?
Petting low?
Немного петтинг здесь, немного там поцелуй... Но сегодня, вам повезло потому, что девушки более раскованны.
Some petting here, a little kiss there but today, you're lucky because the girls are more liberated.
К откровенным ласкам относилась я с опаской, и думала, что возбуждение приводит к пятнам на сиденье.
I thought there's no use getting Into heavy petting It only leads to trouble
И что мы с этой, Виолеттой, лапали друг друга.
And I said that I got to petting with Violeta.
Ладно, забирай мою долю, только назови детский зоопарк в мою честь.
All right, you can have my half. But you gotta name a petting zoo after me. You know why he did this to me?
У меня хренов олень, прилетающий из чёртового зоопарка!
I got a fucking reindeer flying in here from the fucking petting zoo!
Считая легкое лазанье с Синишей? -
The petting with Sinisha doesn't count.
- Учительница любила петтинг.
The teacher doing the petting.
Заповедник в Кении, по сравнению с этим парком, выглядит детским зоопарком.
Make the one I've got down in Kenya look like a petting zoo.
- Она там гладит Теда.
She's next door petting Ted.
Буду работать в детском зоопарке.
Maybe work in a petting zoo.
В злом зоопарке?
An evil petting zoo?
Нет, Ники не по этой части.
No, we stopped at heavy petting.
Добро пожаловать в Зоопарк домашних животных Адовой пасти.
Welcome to the Hellmouth Petting Zoo.
Что скажут люди, если я буду заботиться о своей дочери, а мужнину обделю.
Think what people would say about me in the town, petting my own daughter and neglecting my husband's.
Я нас будут клоуны, пирог, зоопарк, горшок с сюрпризом, всё как полагается!
I got us a clown, a cake, a petting zoo, a big-ass piñata, the works!
Зоопарка нет даже в Чизи Чарли.
Even Cheesie Charlie's doesn't have a petting zoo.
Клоунов и зоопарки за месяцы надо заказывать.
Clowns and petting zoos book months in advance.
Ловить свиней для зоопарка.
We're getting pigs for Stewie's petting zoo.
'То, что начиналось с дружбы...'преобразилось в некоторые французские поцелуи и частый глубокий петтинг.
'What started out as friendship...'blossomed into some serious French kissing and lots of heavy petting.
Помните как он уронил хот-дог в контактный зоопарк?
Remember when he dropped his hot dog at the petting zoo?
Они отправляются в в зоопарк в Делавэре.
These turkeys are going to a petting zoo in Delaware.
Больше 50 % увлекаются петтингом. "
More than 50 % engage in petting behavior. "
Я обнял его.
So I'm petting him.
Я глажу его и тут замечаю... что из его живота вытекает какая-то слизь.
So I'm petting him and then I realize... there's this kind of gross oozing stuff coming out of his stomach.
Я что, сказал что там внизу зоопарк, площадка молодняка?
Did I just say there was a petting zoo downstairs?
И... не кататься на козах в детском зоопарке.
And... no riding the goats at the petting zoo.
Эй, тебе сдается это детский зоопарк, где можно погладить животных?
Hey, Does this look like a petting zoo to you?
Я буду скучать по твоей пушистой шкурке.
I'll miss petting your pretty fur.
Долбаных 10 лет, я просто смотрел как он погружается все глубже и глубже со своими друзьями, этими уродами, которым ты бы не доверила даже погладить Дойла.
Fucking last 10 years, I've been watching him. Get deeper and deeper in with these friends of his, These fucks who you wouldn't want petting doyle.
Если Фрейзер увидит, как ты гладишь Эдди, это станет для него серьёзным ударом.
Frasier catches you petting Eddie, it'll be the pound for him.
Робо-щенок получает ласку!
Robo-Puppy receiving petting.
А ты не будешь шуметь, как тогда в зоопарке?
You're not going to freak out like you did at the petting zoo.
Он сидит не в зверинце.
It isn't a petting zoo, Senator.
Ну типа, животные и клоуны, и все такое.
Just like, petting zoo and clowns, stuff like that.
Я только погладил.
I was just petting her.
Я целое утро гладил моего моржа и всё это время думал о тебе.
I was petting my walrus all morning and thinking of you the whole time.
! В зоопарке, что ли?
A petting zoo!
- Объятия?
- Petting.
- Мы ласкали друг друга.
- We`ve done some petting.
Прикосновения, возбуждение от флирта
All the petting and the excitement of flirting
Они кормили обезьянку и жирафов, пели песни.
They was petting a monkey and giraffes, singing songs.
Хармони, ты должна была отвечать на телефоны, назначать встречи и исполнять мои желания которые не включают в себя устройство зоопарка домашних животных в моем холле.
You were supposed to answer the phones, make appointments and anticipate my needs... which does not include a petting zoo in my lobby.
Возможно, вы нежно ласкаетесь, наслаждаясь холодным белым вином и отборными европейскими сырами.
Perhaps you're gently petting, having enjoyed a hamper of chilled white wine and a selection of continental cheeses.
Несколько основных правил : никаких бомбочек, беготни, петинга, ныряний и пузырей.
A few ground rules : no bombing, no running, no petting, no diving, no inflatables.