English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Photograph

Photograph translate English

2,130 parallel translation
Благодаря этому снимку Хаббла в этом году была открыта самая отдалённая из всех известных галактик, она отдалена на 13,2 миллиарда световых лет.
In the Hubble deep field image, this year the most distant galaxy ever discovered was found in that photograph, and it's 13.2 billion light years away.
ак видно из этого снимка, в данный момент протесты охватили территорию площадью в 2 квадратные мили.
As you can see from this aerial photograph, the protest now covers almost two square miles.
Будь это фотографии вроде этих -... или унизительная татуировка.
Whether it's a photograph like this, or an embarrassing tattoo...
На этой фотографии она с командующим Корпуса морской пехоты генералом Чаком Эллисоном.
It's a photograph of her with the commandant of the Marine Corps- - General Chuck Ellison.
Мы должны достать ту фотографию.
We have to get our hands on that photograph.
Есть одна фотография.
There's a photograph.
Очень красивая фотография.
It really is a lovely photograph.
Это фото Кейп-Кода, где в 1621 году впервые высадились пилигримы
An aerial photograph of Cape COD where the pilgrims landed in 1620.
Хуже всего то, что ты использовал реальную фотку - моей головы. - Да.
And what's even more creepy is that you used an actual photograph for my head.
Плакат представляет собой фотографию набережной Москва-реки.
The poster consists of a photograph of the embankment of the river Moscow.
А на этой фотке я в старших классах.
And this photograph is of me in high school.
Нужна только фотография, а так документ не подкопаешься.
You will need a fresh photograph, but everything's in order, yes.
Он хочет фото, которое вы сделали.
He wants the photograph you took.
Он говорит, что не давал разрешения снимать его магазин.
He says he did not give you permission to take a photograph of his store.
Пожалуйста, пожалуйста, вот, возьмите фотографию.
Please, please, just take the photograph.
На этой фотографии вот здесь со Стейси Джексом, которая вот-вот возьмет в рот у Стейси Джекса, некто, как Патриция Уитмор. Жена мэра.
This photograph here of a nymph... apparently about to gargle Stacee Jaxx's body porridge... is none other than Patricia Whitmore, the mayor's wife!
И фотография дочки возле зеркала.
And my daughter, with her photograph on the visor.
Мне нужно сфотографироваться с ним для National Geographic... и Facebook.
I need a photograph with it for National Geographic... and Facebook.
- Фотография моей девушки. - У меня тоже.
I have a photograph of my girl. I was doing the same thing.
Я пытаюсь фотографировать музыку, так что мне нужна большая выдержка.
I'm trying to photograph the music, so I need a longer exposure.
Идея в том, чтобы фотографировать целый монолог.
The idea is to photograph a whole monologue.
Нет, я имею в виду позировать для фотографа.
No. I mean posing for a photograph.
Но ведь вам нужна темнота, чтобы проявить пленку, не так ли?
But you need darkness to develop a photograph, don't you?
И покажи запись.
And, um, show them the photograph.
И есть фото с камеры на пункте оплаты, где ты едешь на машине через Трайборо.
I got a fucking tollbooth photograph of you driving your car through the Triborough.
Это - фото, сделанное камерой на северном пункте оплаты, девятая линия, Трайборо... извините, мост Роберта Кеннеди.
This is a tollbooth photograph taken in the northbound ninth lane of Triborough... excuse me, the RFK Bridge.
Мистер Грант, посмотрите внимательно на фотографию.
Mr. Grant, directing your attention to the photograph.
Еще раз посмотрите на ту же фотографию.
Again, directing your attention to the same photograph.
Этот номер на фотографии с пункта оплаты идентичен номеру на вашей машине?
Are the numbers on the toll photograph the same ones that are on your own license plate?
Но ведь это... ваша машина на фотографии?
But that is... your car in this photograph.
- А откуда у них фотография?
- Then where did they get the photograph from?
"Полиция предоставила нам фотографию..." "... предполагаемой террористки ".
And now the police have issued this photograph of the alleged bomber tonight.
Я коплю на поездку в Париж. Там уж я не расстанусь с камерой.
I'm saving to go to Paris, and photograph everything!
Мы хотели попросить у вас автограф, и, если можно, сфотографировать вас с бочкой для нашего бюллетеня.
We've come to ask for your autograph and, if possible, for the newsletter, could we get a photograph of you with the cask?
После сегодняшней фотографии мы подумали, будет больший ажиотаж, если мы назовем коллекцию не "Серена", а "Лола".
After that photograph came out today, we thought we'd get even more buzz if we changed the name of "The Serena" to "The Lola."
- И ты повесил фотографию меня в той шляпе!
And you've got a photograph of me wearing that hat!
- Одна фотография, это его следующий шаг.
One photograph, that's his next move.
Сначала крик, потом фото, где меня ведут на допрос.
First the scream, then a photograph of me being taken in for questioning.
Эй, а как насчет фотографии, м?
Hey, would you consider letting us photograph you?
Как, например, эту фотографию.
Like, for example this photograph.
* Я храню твою фотографию у своей кровати *
♪ I keep your photograph beside my bed ♪
Я не хочу, чтобы ты превратилась в это.
I don't want you to turn into a hilarious photograph.
Но я не замечал ее, потому что все, о чем я мог думать так это о том, что я никогда не смогу сделать рисунок реалистичней фотографии.
But I ignore her because all I can think of is I'll never be able to draw as well as a photograph.
Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва.
These are the same impulses that make fashion photographers photograph women lying on the ground or slumped to take away their dignity and their power.
Фотография двух мужчин в рамке.
Framed photograph of two men.
А фотография в его памяти. моей дочери.
It's a photograph inside it... of my daughter.
Немедленно сделайте мне фото крестика и цепочки.
I want a photograph of this crucifix and chain right away.
Но не тот, кто фотографировал.
But not the person who took that photograph.
Это моя фотка с газетой в руке.
Here's a photograph of me holding a newspaper.
Эта "Сангрия" напоминает мне о том, как я ездила в Памплону фотографировать бег с быками.
This sangria reminds me of when I went to Pamplona to photograph the running of the bulls.
И еще, мы должны найти фотографию Эмметта Арнетта.
Now, we're gonna need a photograph of Emmitt Arnett.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]