English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Photographer

Photographer translate English

1,366 parallel translation
Я слышал, как ваша мать говорила, что не может найти свадебного фотографа, так что я вызвался.
I overheard your mother say that the wedding photographer didn't show up, so I volunteered.
Капитан, это свадебный фотограф, тот, который пропал.
Captain, he's the wedding photographer. The one that's been missing.
Свадебным фотографом, который допустил смертельную ошибку, узнав вас.
The wedding photographer who made the fatal mistake of recognizing you.
Я была официальным фотографом, и, если я все потеряю, меня будут ругать.
I was the official photographer and if I lose it, I'm going to get an incomplete.
Фотографу, который... всегда умел поймать момент ".
A photographer who could... always capture the moment ".
Нет, она просматривала кучу фотографий... с каким-то парнем фотографом.
No, she was just swarming through a pile of photos... with some photographer kid.
По-моему, фотограф... приложил к этому руку.
I think the photographer... had something to do with this!
За Шарлотту Берто посадим его на 20 лет.
He'll get 20 years for the photographer.
Я возьмите меня фотографом.
I will take care of the photographer.
Саша - превосходный фотограф.
Sasha's a wonderful photographer.
Ко всему прочему, он необыкновенно талантливый фотограф.
Who also happens to be an exceptionally talented photographer.
Он помощник Саши, ну, нашего фотографа. Я думала, что эти двое, ну, спят вместе, но оказывается, нет.
He's been assisting for Sasha, you know the fashion photographer and I thought that they were, you know, sleeping together but now they're not.
Знаешь, Джекс, попросив тебя проследить за съемкой, я полагала, твоя задача заботиться о суши, а не злить моего лучшего фотографа.
You know, Jacks. When I told you to take care of the shoot, I was thinking more along the lines of ordering the sushi, not enraging our top photographer.
Ты хочешь стать фотографом?
You want to be a photographer?
Что касается Могадора, фотограф подберет нас у кафе "Бродячие коты" ровно в десять часов.
As for Mogador, the photographer will pick us up at the Lost Cats Cafe at ten on the dot.
Мы заберем фотографа по дороге.
We'll pick up the photographer on the way.
Нет фотографа!
There's no photographer.
Это... это у фотографов такая шутка.
It's a - It's a photographer's joke.
Помнишь Скотта, фотографа, я с ним встречалась до тебя?
Remember Scott, the photographer I was dating when we met?
Ещё я переспала с фотографом, финансовым менеджером и моим учителем.
I also slept with my photographer, my financial manager and my tutor.
Он фотографирует свадьбы, поэтому, сомневаюсь, что он на работе подвергся воздействию угольной пыли или асбеста.
And he's a wedding photographer. So I doubt he got exposed to coal dust or asbestos at work.
Мы должны были пойти в комнату для обеда, но ее занял фотограф.
We would use the break room, but the photographer's back there.
Гарри... фотограф и потрясающий приемный отец.
Harry... photographer and foster father extraordinaire.
Чтоб ты знал, вообще-то Джиллиан - очень умная и так случилось, что она даже очень талантливый фотограф.
For your information, Jillian is very bright and she happens to be a very talented photographer.
Каждая девчонка, которая умеет пользоваться фотоаппаратом, думает, что она - фотограф.
Every hot girl who can aim a camera thinks she's a photographer.
Правда настоящим животным там был фотограф, если ты меня понимаешь... надеюсь что не понимаешь.
Although the photographer was the real animal, if you know what I'm saying. Which I hope you don't.
Однажды ты станешь великим фотографом, Джимми Олсен.
You're gonna be A great photographer one day, jimmy olsen.
Я фотограф ;
I'm a photographer ;
Если ты будешь позировать в красивом нижнем белье талантливому фотографу, то для меня это будет праздник.
Me? Yeah. I think if you want to put on La Perla and pose for a great photographer then it's Christmas morning for me.
Я мечтал об этом с 14 лет, я хотел стать фотографом.
It has been my dream since I was 14 to become a photographer.
Я работаю фотографом в криминальном отделе, и я нашёл чемодан.
I work as a photographer in the criminal technical department and I found the suitcase.
Я фотограф.
I am a photographer.
Фотограф скоро приедет, снимет вас для местной газеты.
The photographer's gonna be here in a few and take your picture for the local paper.
Тэрри, этот фотограф, думает, что нам нужно поменять направление.
Terry, that foolof a photographer, thinks we need to go in a different direction.
Фрэнк работал фотографом в "Реджистере".
He was a photographer at the register.
Я знаю фотографа, который идеально подойдет для этой работы.
I know a photographer who will be perfect for this job.
Мне поручили слежку, и мне нужен фотограф.
I have a surveillance case. I need a photographer.
А я думала, ты фотограф.
Thought you were a photographer.
Мы тут обсудили и решили, что с фотомоделью лучше сесть мне... потому что у меня тут пара вопросов, хочу стать фотографом.
Um, we've discussed it as a group and we think it would be best if I were to sit beside the model... because, um, I would like to ask her how I would go about becoming a photographer.
С вами будет фотограф?
Bring a photographer?
- Она фотограф.
- She's a photographer.
Этот фильм - это мое личное мнение о силе духа революционного фотографа и замечательного человека.
This film is my personal view into the spirit of a revolutionary photographer and remarkable person.
Но Сара Саудкова тоже фотограф.
But Sara Saudkova is a photographer too.
Робкая девушка, которой не хватало уверенности в себе - - в двадцать четыре года - стала матерью, которая надеятся на себя, и по моему мнению, также очень хорошим профессиональным фотографом.
A timid girl who lacked self-confidence - a twenty-four-year old - became an overconfident mother of many and in my opinion also a pretty good professional photographer.
Если бы у вас был выбор, вы бы были фотографом или художником?
If you had a choice, would you be a photographer or a painter?
Ведь в лучшем сценарии находятся фотографии фотографа, как известно но никогда тот, кто стоит за ними, не является творцом, который хочет, чтобы его поздравили и, возможно, похвалили.
After all in the best scenario the photographer's photos are known but never who is behind them, the creator, who wants to be greeted and perhaps praised.
Если бы это был мой магазин...
Who am I? I'm a Professional Photographer.
Просто зарплата станет немного ниже.
Freelance photographer? Yes.
Я тоже об этом знала. Но разве сейчас это возможно?
My husband, he's always dreamt of being a photographer, right?
Я знаю в чём секрет хороших снимков лучше любого фотографа в этом городе, не обижайся, в фотографии главное, не флагштоки и всё такое, а освещение, композиция, драматизм.
I know more about a good picture than any photographer. See, photography, it's not just about, no offence, flagpoles or whatever. It's about lighting.
- Ура новому фотографу!
- Cheers to the new staff photographer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]