English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Photographs

Photographs translate English

1,607 parallel translation
А ты получила фотографии?
You got the photographs?
Ассистентка сказала, что он ещё не видел фотографий.
His assistant said he still hasn't looked at the new photographs yet.
Да. Наверное, увидела твои фотографии и скопировала их.
Yeah, I'm sure she probably saw your photographs and copied them.
О... Я назвал это "фотографией".
Oh, I'm, um--I'm calling them "photographs," sir.
Фотографии.
Photographs.
Именем генерального прокурора, я требую, чтобы вы передали мне эти фотографии!
I demand you hand over these photographs in the name of the Solicitor-General.
Также мы сэкономили на актерских услугах, поскольку в основном использовали их фотографии а также на питании, потому что фотографиям не нужно есть.
We also saved money on actor's fees, as we mainly used just photographs of them and on catering, because photographs don't eat.
Первая запись - только серия старых фотографий Хочу, чтобы вы использовали воображение И посмотрите, как Эд проповедует в церкви
The first tape is just a series of old photographs- - so I want you to use your imagination now see Ed preaching in his church
Вот одна из первых фотографий бухты Хайфы. - Два снимка, два снимка!
Here is one of the earliest photographs of Haifa Bay.
ъ декюч тнрнцпютхх б цнпюу.
I'm taking photographs to the mountains.
- У вас есть фотографии?
Do you have the photographs?
- У нас есть фотографии...
We have the photographs. They're not on this plane.
И когда присяжные увидят фото задушенного пятилетнего ребенка, они захотят упрятать ее в тюрьму.
When the jury see photographs of a strangled five-year-old, they'll want her in a prison cell.
Я его надела для праздничных фотографий, после церемонии в церкви.
After I changed out of my temple clothes, This is what I wore at the reception For the photographs.
Фальсифицированная сцена преступления, фальшивые полицейские отчеты, уничтоженные доказательства, фотографии, могила.
The falsified murder scene, the falsified police reports, the destroyed evidence, the photographs, the grave.
Я готовил фоторепортаж о вашем последнем показе.
I did the photographs for the last fashion show. Yes!
Мои фотографии хороши.
My photographs are good, Sammy.
Нет. Лицевая реконструкция - это не фотография, Бут.
Facial reconstructions are not photographs, Booth.
Из-за того, что они нашли дурацкие фотографии.
'Cos they found those stupid photographs.'
Я видела фотографии.
I've seen the photographs.
Представляешь, как это будет смотреться на фотографиях?
And how's that going to look in the photographs?
Ты видела фотографии...
You saw the photographs...
Мы обнаружили на большинстве последних снимков что у нее была цепочка с красивым камнем.
We noticed in a lot of recent photographs that she had a-a necklace on with a beautiful stone.
На этих фотографиях я пью виски.
Here are some photographs of me drinking the whiskey.
У нас, конечно же, есть фотографии, которые мы обнаружили.
we do of course have the photographs that we've unearthed.
Твои снимки... Тебе пора открыть студию и галерею.
Your photographs... it's time for you to open a studio and a gallery.
Чертежи, статистика, полевые испытания, фотографии.
Blueprints, statistics, field-tests, photographs.
Это же мои фотографии с тоннеля, куда мы с доктором Ходженсом ходили искать крысиные какашки.
Hey, those are my photographs from when Dr.Hodgins and Is went to find the rat poop.
И запишем в протокол, что мои снимки оказались неоценимы.
Let the recort show thaty photographs were invaluable uo the process.
Она потратила много времени на эти фотографии.
Obviously put a lot of time Into these photographs.
Мы нашли несколько фото, ваша дочь сняла несколько человек на... встрече.
Found a few photographs That your daughter took of people at a... Party.
Это оно на фотографиях?
Is that what I'm looking at in these photographs?
Но он был на фотографиях, которые мы нашли в квартире Эстель.
But he was in the photographs We developed from estelle's apartment.
Если он есть на фотографиях, то он должен быть в гараже.
I mean, if it's in the photographs, It should be in the garage.
По фотография Лизы Грей можно понять, что у него было почти 4 часа до выступления.
And based on liza gray's photographs, They had a four-hour window before the exhibition to do it.
Эти фотографии от мамы Вилки, они.. эмм.. они сделаны тогда, когда он был ребенком?
Those photographs from Wilkie's mum, are they, uh... are they from when he was a kid?
И сфотографируйте всех.
And get photographs of everyone.
Я сделаю фотографии и...
I'm gonna take some photographs, so...
Грейс, у тебя не найдется случайно каких-нибудь фотографий твоего, ну, бывшего парня?
Uh, Grace, do you happen to have any photographs of, uh, ex-boyfriends?
Некоторые из этих парней хранят газетные вырезки, фотографии.
Some of these guys keep news clippings, photographs.
Лица на снимках, багаж, недоеденная пища... кольца...
Faces in photographs, luggage, half-eaten meals... rings...
В той комнате мы нашли несколько фотографий.
We found these photographs in the room where the girls were killed.
Те фотографии не лгали.
Those photographs did not lie.
370 ) } Хасегава Масамити
Yoshiyama Kazuko For four months starting the next, I'll be going to the mountain ranges in Toyama. Will be taking photographs of snowy mountains. Hasegawa Masamichi
Он ушел в небытие, а эти чертежи и фотографии - все, что от него осталось.
He was coming in from the cold, and these blueprints and photographs are what he was bringing with him.
Они встретились на выставке ее серии фотографий, изображающих мизантропичных восточноевропейских мужчин плачущими.
The couple had met at an exhibition of her series of photographs featuring misanthropic Eastern European men crying.
Но извинения могли ослабить ее нетолерантную позицию насчет их фотографий в гостиной.
But then again, an apology might weaken her zero-tolerance policy on having photographs of them in her living room.
Судя по фотографиям того, что они сделали с жертвами, можно уверенно сказать, что они живут в изоляции.
Judging by the photographs of what they did to the victims, It's safe to say they live in isolation.
Шеф, похоже мистера Биби застрелили на рассвете, в то время, как на компьютер перекачивались фотографии с телескопа.
So, chief, it seems Mr. Beebe was shot before dawn While his computer was logging photographs Off the telescope.
ме анияъ. ъ рср вюярн егдхк, йнцдю тнрнцпютхпнбюк.
Don't worry, I've been down this road many times taking photographs.
того, что Марк нашел у Фроста.
These are the blueprints and photographs that Mark found on Frost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]