English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Physics

Physics translate English

1,593 parallel translation
Поиск доказательств этих сущностей опытным путём стал святым Граалем физики.
Finding experimental evidence of these fundamental entities has become the holy grail of physics.
Стандартная модель стала основой для всей физики частиц.
The Standard Model has gone on to become the basis for all modern particle physics.
Например, то что мы называем Стандартной моделью физических частиц, функционирует хорошо.
For example, we have at the moment what we call a Standard Model of particle physics, works great.
Звучит просто, но в действительности это одна из самых сложных проблем в физике.
Sounds simple but it's become one of the most difficult and challenging problems in physics.
Но есть надежда, потому что по законам квантовой физики у каждого поля есть частица, характеризующая его.
But there is hope, because it's a law of quantum physics that all fields must have an associated particle.
Невероятная проницательность Эйнштейна между связью массы и энергии является двигателем, управляющим физикой частиц.
Einstein's astonishing insight into the connection between matter and energy is the engine which drives all particle physics.
Наши теории прогнозируют, что частица Хиггса довольно-таки тяжёлая, но основное правило в физике частиц - тяжелые частицы нестабильны.
Our theories predict that the Higgs particle is immensely heavy and it's a general rule in particle physics that heavy particles are unstable.
Луди ожидают лучей, ожидают физику.
People are waiting for beam, waiting for physics.
Впервые за целое поколение мы стоим на перекрёстке физики вот почему это место так будоражит, ведь никто не знает какой будет следующий поворот в наших поисках истины о Вселенной, но я убежден, что это место укажет нам путь
For the first time in a generation we stand at a crossroads in physics and that's what makes this place so exciting, because nobody knows what the next steps are in our quest to understand the universe, but I'm convinced that this place will show us the way
к новой физике.
to new physics.
Удивительная вещь в теории Струн, впервые за всю историю физики, мы пытаемся провести мост между двумя противоречащими описаниями современного мира - Стандартной модели физики частиц и теории относительности Эйнштейна.
The extraordinary thing about String Theory is that, for the first time in the history of physics, it offers a bridge between the two contradictory descriptions of the world we see today - the Standard Model of particle physics and Einstein's General Theory of Relativity.
Это физика в действии.
This is physics at work.
Это физика какая то.
Its physics.
Но, изучал я не физику, и не химию. Я вернулся к элементарной математике.
But it wasn't physics, chemistry and engineering.
Так Вы, правда, думаете, что уголовное расследование более надежно, чем физика и математика?
So, do you really think that criminal investigation is more reliable than physics or mathematics?
Изучал физику и инженерное дело в Эр-Рияде, затем здесь, в Аммане.
Studied physics and engineering in Riyadh, then here in Amman.
Спидмен - угасающая звезда, белый карлик, падающий в черную дыру.
Speedman is a dying star, a white dwarf heading for a black hole. That's physics.
Оксфордский университет, кафедра физики Королевского колледжа.
Oxford University, Queen's College Physics Department.
И музыка, и физика существуют благодаря страсти.
Music and physics are nourished by the same sort of longing.
Я ничего не понимаю в физике.
I don't know anything about physics.
Ты сказала, что ничего не понимаешь в физике.
You said you knew nothing about physics.
Записка от Клайва. / Доктор Гопник, я считаю результаты экзаменов были несправедливы.
Dr. Gopnik, I believe the results of the physics midterm were unjust.
Ты не можешь заниматься физикой без математики, верно?
Well, you can't do physics without mathematics, really, can you?
Я понимаю физику.
I understand the physics.
Но невозможно глубоко понять физику без понимания математики.
But you can't really understand the physics without understanding the math.
— Не только физические,... нравственные.
Not just physics, morally.
Меня выставляли на Нобелевскую премию по физике.
I was considered for a Nobel Prize in physics.
Соленая вода великолепньIй проводник для электричества Физика. 8-ой класс.
Salt water is a great conductor of electricity. 8th Grade Physics
О, божественньIй змей, помоги мне с физикой, я буду присьIлать тебе по литру молока каждьIй день!
Sir Snake, bless my Physics. I promise a pint of milk per day
С нами работает доктор Лакеш. Квантовый физик из университета Ченая.
You have to come and meet Dr. Lokesh... a Fellow of quantum physics at the university in Chennai.
Ты дал мне категорию "F" в физике для первокурсника, помнишь?
You gave me an "F" in freshman physics, remember?
Физически, мало что просиходит.
Physics wise, not much going on here.
У вас докторская степень по физике, полученная в Принстоне, так?
You have a doctorate in physics from Princeton, right?
Как разумный человек со степенью физика искренне полагает что ускоритель в Европе создаст черную дыру которая разрушит всю солнечную систему?
How can a reasonable human being with a physics degree honestly believe that a particle accelerator in Europe is going to create a black hole which will destroy the solar system?
Инженерное искусство - это младший глупый брат физики.
Engineering is merely the slow younger brother of physics.
Я думаю, пришло время признать, что мы все расплачиваемся за то, что некоторые из нас не пришли на моё совещание по пейнтбольной стратегии для кафедры физики.
I think the time has come to acknowledge that we are paying the price for some of us failing to attend my Physics Department paintball strategy meeting.
Процесс пробивания человеческой грудной клетки делает это физически невозможным.
The physics of punching through a man's sternum alone make that an impossibility.
Теперь проверни это с физикой, особенно с инерцией.
Try physics, specifically inertia.
Сегодня у меня была математика, химия, физика а также любимая многими, история.
Tonight we've got maths, chemistry, physics and that famous crowd pleaser history.
По законам физики, низкое давление вызывает головокружение, боль в груди... но не раздражение.
According to the laws of physics, low blood pressure causes light-headedness chest pain, but not annoyance.
Квантовая физика, похищение пришельцами, коэффициент Шредигера.
Quantum physics, alien abductions, Schrodinger's cat.
Я была настолько потрясена, и в тоже время заинтригована, перестала посещать занятия по теоретической физике. - Бог ты мой.
But at the same time I was so intrigued and fascinated that I actually ended up studying theoretical physics at university.
Гонки - это физика и математика.
Racing is physics. And math.
Я изучал релятивистскую физику всю мою жизнь.
I studied relativistic physics my entire life.
Нам приятно видеть, что хоть кто-то поднимает руки для ответа на вопросы о физике элементарных частиц. Что прикольно, некоторые зрители подумают :
We're very pleased for the heads-up on what's going on in particle physics.
- Я профессор физики.
- I'm a physics professor.
Том Раттенбери, светило физики?
Tom Rattenbury, physics don?
И к тебе, и к учёным, и к членам Комитета.
Neither you nor physics nor the regents.
Это же научный руководитель Джошуа.
He was Joshua's physics professor.
Дэниэл Фарадей - специалист по физике.
Daniel Faraday is an expert in physics.
В любом случае, нет такой вещи как "ничего", в любом случае, это так же спорно.
anyway. there's nothing to stop you! HE LAUGHS SHEEPISHLY nothing in the laws of physics forbids time travel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]