Piazza translate English
105 parallel translation
- Тут одна женщина сообщила,..
An old lady just called the detective bureau, claims Williams is hiding under her piazza.
я не обязан объясняться перед сплетниками отеля она очень мила я говорю вам, я не знаю эту леди вы должны представить ее мне она понравилась
I'm not obliged to explain my behavior to a lot of harpies on a hotel piazza. She's really lovely. I tell you, i don't even know the lady.
богатеньких почтенных старичках сидящих в креслах качалках на площади
Tell me about these men... these rich, respectable old men who sit and rock on that huge piazza.
Всегда сидит на площади скрытый за своими телохранителями пусть его размер тебя не одарачит он ядовит безмерно
Always sitting there on the piazza hiding behind a couple of bodyguards. Don't let his size fool you.
прибыла этим утром с выставленными когтями и клыками остальная кошачья свора доносит ей прямо сейчас на площади интересно как твое милое личико будет выглядеть в царапинах?
She descended this morning, they tell me, with her claws showing and her fangs bared. The other tabbies are paying court to her on the piazza right now. I wonder how your pretty skin's gonna look in ribbons?
я не нравлюсь той пожилой леди на площади и она прямо говорит об этом мне это нравиться
That old lady on the piazza dislikes me. She makes no pretense. I admire her for it.
я еле вырвалась из ее когтей во время той встречи на площади если мы спутимся, вы сможете сами спросить ее о, это мне уже нравится но я жду полковника Маруна
I haven't felt her claws since the first delightful meeting on the piazza. Suppose we go down, and you can inquire of her health yourself? Oh, i should have loved it, but i'm waiting for colonel maroon.
Они его продадут на площади Витторио. Они сразу же избавляются от украденного.
Piazza Vittorio's the only place to go.
Эй, друг, мы тут все честные!
We're all honest here in Piazza Vittorio!
Остановилась на площади, купила пояс.
Stopped the car in Piazza di Spagna, Condotti st, bought belt.
На Пьяцца Гранде -... наверняка найдется открытый бар.
In Piazza Grande there's bound to be a bar open.
Из Рима, пьяццо Ридежемьнто.
- From Rome. Piazza Risorgimento.
"Сегодня предлагаю мороженное с музыкой..." "на площади Эседра, около остановки".
Today we're gonna have ice cream and see live music at Piazza Esedra, close to the railway station.
Я наверняка буду внизу, на площади.
I'll be downstairs or in the piazza.
Когда я приезжал в Рим, всегда останавливался в пансионате... недалеко от Речной площади.
When I'd come to Rome, I always stayed in a hotel near Piazza Fiume.
Не знаю, как оно называется, возле Пьяца Дель Пополо.
I don't know the name, that place on Piazza del Popolo.
Ладно, я иду на Пьяца Дель Пополо и надеюсь там его встретить.
I'm off to Piazza del Popolo, and I really hope I find him.
Его имя даже выбили на памятнике погибшим, правда, потом затёрли.
He was even listed on the monument to the fallen in the piazza, but his name was later removed.
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Shall we take our coffee out to the piazza or do you want to go upstairs and nurse that tooth?
Я спускался с базарной площади и полицейский арестовал нас.
I was walking down the piazza and a policeman arrested us.
Мара, я провел ночь на площади Навона.
Mara, last night I came to Piazza Navona
Я чувствую себя голубем на Пьяцца Гранде.
I feel like a pigeon in Piazza Grande.
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
- " нас назначена встреча с уприным ¬ пешеходном парке Ёседра. -'орошо.
We appointment with Dr. Kuprin to Piazza Esedra.
И на площадь Венеции.
At Piazza Venezia.
Нистико, я отправлю тебя информатором на Пьяццу Навону!
Nisticò, I'm sending you to gather information at Piazza Navona!
- Пьяцца ди Сиена.
- I'm framing Piazza di Siena.
Мы его нашли, когда строили вокзал на Пьяцца Ре ди Рома.
We discovered it during construction ofthe Piazza Re di Roma station.
Очистить площадь!
Clear the piazza!
Я ведь часто бываю на Пьяцца Карпителли, когда приезжаю за покупками.
I've been looking at those windows up there for years. I often park in Piazza Campitelli when I come into town.
В тени впечатляющего фасада церкви Святого Карла Борромео обрамленная им площадь была похожа на венецианскую Пьяцца, и я на следующее утро в хорошем настроении шел к муниципальной библиотеке.
Dominated by the impressive facade of the Carolus-Borromeus church, the enclosed Conscienceplein looked like a Venetian piazza when, next morning, I walked to the municipal library in a good mood.
Он будет в "Пьяцца Джибути", в конце Виа Данте.
He'll be at Piazza Giabutti, near the end of Via Dante.
Тысячи людей на площади.
Many thousand people in the piazza.
Думаю, площадь никуда не делась.
I expect the big piazza is still there.
Но одновременно на то же место претендует влиятельный кардинал Пьяцца Колонна.
Simultaneously, another ambitious character looked the same place... the powerful Cardinal Piazza Colonna.
Вы за кого голосовали?
. For Cardinal Piazza Colonna.
Знаете тот, который за Пиацца Рей?
You know the one behind the Piazza Rei?
- Где? На площади Испании.
Somewhere around Piazza de Spagna.
Ближайшие остановки Площадь Верди, Площадь Крочероссе, Улица Наментано.
Next stops are : Piazza Verdi, Via Nomentana.
Пьяца Ардуини - в час!
Piazza Arduini - 1 o'clock!
Если вы хотите начать работать я могу показать вам Пьяцца де Ла Скала и оперный театр.
If you want to get to work right away perhaps I can take you to see Piazza della Scala or the spires of the cathedral.
- Пьяцо Квадрата, но там без номера!
Piazza Quadrata, but there is no number.
Хорошо, займемся этим на Пьяцо Квадрата!
Okay, we'll do it in Piazza Quadrata.
— Не-не, на плаццо. — Плаццо, Чарли.
"No, piazza." " Oh, it's piazza, Charlie?
Что у нас, как на базаре.
I said we were a goddamn piazza.
Знаете где кафе Динелли у пьяцца ди Спанья?
Do you know Cafe Dinelli at the Piazza di Spagna?
- Я знаю.
- I know the Piazza.
я поняла что он дискуссировал с мистером Маруном полковник Марун, сказал, что у него есть некий план
Soule this morning on the piazza, i thought his voice sounded like the one who was disputing mr. Maroon.
Священной Коллегии.
Piazza Colonna.
Пьяцца Колонна...
Piazza Colonna. Canareggio.
Как на базаре?
Piazza?