Picayune translate English
14 parallel translation
Мистер Сэм, продайте свою ферму.
Mr. Sam, why don't you sell that little picayune farm of yours.
Отдай это "скандальщикам".
Give it to the Times-Picayune.
Может показаться, что это пустяковая деталь, но для меня это много значит
May seem rather a picayune detail to you, but it's quite meaningful to me.
"Times-picayune."
"Times-picayune."
Это тип, который пишет в "The Times-Picayune", да? ( местная газета )
That's that cat that writes for the Times-Picayune, eh?
Он пишет для "The Times-Picayune" ( местная центральная газета ) Он устраивает гумбо-вечеринки?
He's having a gumbo party?
Я бы не стал убивать её из-за такой ерунды как... стероиды?
I wouldn't hurt a lady over some picayune nonsense like... Steroids?
Я нашла это в архивах газеты "Пикаян" за1919 год.
I found this in the "Picayune" newspaper archives from 1919.
Да, и я выступал заместителем прокурора в 5 слушаниях, в которых залог был отменен из-за похожих пустяков.
Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons.
Я просто начну читать "Ничтожные времена", в смысле, даже если это и так, словно странное когда-либо имя для газеты.
I'm just gonna start reading the times-picayune, " I mean, even though it is, like, the weirdest name ever for a newspaper. It's...
Готовлю статью для "Пикаюн".
I'm doing a feature for the Picayune.
Он месяцами терроризировал город своим топором, он пишет письмо в "Таймс-Пикейн"
The year was 1919, and after terrorizing the city or months with an actual ax, he writes a letter to the "Times-Picayune,"
А что касается смертей, "Пикаюн" выпускает завтра большую статью по флакке.
As for hanging things around your neck, the Picayune's running a big story on flakka tomorrow.
Уверен, он тебе понравится.
He writes for "the times-picayune."