English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pigeons

Pigeons translate English

566 parallel translation
И освобождаю всех голубей
♪ As I set all my pigeons free ♪
Извини, я собираюсь кормить голубей.
Excuse me, I'm going to feed my pigeons.
А если бы и полюбила, то не полюбила бы стукачей.
And if I did, I wouldn't like stool pigeons.
А если бы полюбила стукачей, то не полюбила бы тебя.
And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you.
Да а мы будем голубями.
Yeah, and we're gonna be clay pigeons.
Здесь только парочка голубей.
Pigeons.
Надеюсь, рядом никого не было.
- No pigeons around, I hope.
Идите, голуби. Идите.
Come along, pigeons.
Летите, голуби.
Fly away, pigeons.
На крыльце ворковали голуби, но мы все храпели пока нас не разбудили голоса.
On the church steps the pigeons were cooing and fluttering about, but we snored on. 'Til our dreams were disturbed by the sound of voices.
и тот факт, что на столе... голубь мог быть хорошим угощением.
and the fact that on some tables,'pigeons make a fair dish.'
Еще ближе и мы все станем голубями.
Any closer, and we'd all be pigeons.
Я не принимаю стукачей.
I don't entertain stool pigeons.
Две мыши обернулись возницами, а два голубя стали рысаками
The two mice were the coachmen and the two pigeons were the horses.
Яичко?
A dove? A pigeons egg?
У Джо тоже были голуби.
Joey used to raise pigeons.
Что?
Joey used to raise pigeons.
Неужели тебя интересуют голуби?
I wouldn't have thought you'd be so interested in pigeons.
И у голубей бывают драки.
Even pigeons aren't peaceful.
Ты приходишь сюда и бросаешь мне в лицо разорённое гнездо, что мне сказать?
You come in here and throw this nest of naked pigeons in my face, what can I do?
Придётся завести для вас с Элен другой телефон или стаю почтовых голубей.
I'll either have to put another phone in or buy a flock of carrier pigeons.
Мы входим в число его особых посланников.
We're one of his special pigeons.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
Напомните мне потом о Вашем вопросе по поводу влияния гормонов на сексуальное поведение голубей.
Remind me of the question of the influence of hormones on the sexual behaviour of pigeons.
Град был размером с голубиные яйца.
The hailstones were as big as pigeons'eggs!
Он всегда был очень популярным, а какой смысл быть популярным в этой глуши, где только дети, голуби и я?
He always was a very popular gentleman, and what's the good of being popular here with only the children and the pigeons and me?
Это один из моих голубков.
One of my pigeons.
Первые вяхири проносились над головой.
The first wood pigeons were passing overhead.
Сегодня было несколько очень милых голубков.
I had some real pigeons tonight.
" При любой угрозе выпустите голубей.
" If anyone threatens you, set these pigeons free
Ну, идите сюда, голубки.
Come on, little pigeons.
Надо поймать его и вытрясти из него всю правду.
He'll pot us off like clay pigeons if we go down there.
Это запустит кошку к голубям.
That set the cat among the pigeons.
Иду в парк и кормлю голубей.
Go to the park and feed the pigeons.
Голубей.
Pigeons.
Голубей?
Pigeons?
Голуби вы мои!
My little pigeons!
- Идём голубей посмотришь.
- Come and have a look at me pigeons.
Это голуби!
They're pigeons.
Можно всегда взять с собой хлеб, чтобы покормить гребаных голубей.
A man can always use a little bread to feed the goddamn pigeons.
Я как-то слышал парня по телевизору, он говорил о голубях.
I heard a guy on television the other night, he was talking about pigeons.
Так что остаток своей жизни он будет мстить голубям за то, что они испортили четырехсотдолларовый костюм.
So he's gonna spend the rest of his life getting even with pigeons...'cause they ruined a $ 400 suit.
А шансов у него нет... Потому что в одном Бостоне, наверное, десять миллионов голубей... и каждый из них каждый день откладывает яйца... из-за чего появляются новые голуби... и тонны, тонны дерьма вываливаются каждый день, солнце или дождь.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all, uh... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
Естественно, это привлекает голубей.
So, naturally, that attracts pigeons.
- Могу поспорить, опять к своим голубям.
- To your pigeons, I bet.
Даже твои собственные голуби не хотят возвращаться.
Your own pigeons don't even come back.
И я хочу поднять свою ленивую задницу обратно на крышу к голубям.
And I can get my lazy ass back on the roof with my pigeons.
Это худшее для моих голубей...
It's the worst for my pigeons.
Пастухи славили Бога, вскармливали голубей.
The shepherds glorified God, and fed the pigeons.
Голуби...
Pigeons.
Так же, как голубя.
When you go hunting, you shoot pheasants as well as pigeons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]