Pin translate English
2,668 parallel translation
Вы не прикололи свой значок.
And you're not wearing your pin.
И тут появился Боб Скот с щедрым предложением купить ваш значок.
And along came Bob Scott with a generous offer to buy your pin.
Эти парни могут повесить на меня убийство.
These guys can pin a murder on me.
Черт, да мне должны выдать медаль после всего этого!
Hell, they'll probably pin a medal on my chest after this.
Никто из вас не видел здесь такой штифт, ведь так?
Uh, I don't suppose any of you guys see a pin, do you?
Они оба врут и не краснеют, пытаясь свалить вину на другого.
Both of these guys are lying through their teeth, trying to pin it on the other one.
Я не стану помогать вам свалить вину на кого то другого.
I'm not helpin'you pin the blame on someone else.
Возможно кто то из них угрожал Итану. То есть вы хотите узнать у подозреваемого в убийстве на кого как он думает можно было бы еще это повесить?
So you wanna ask the suspect if he thinks you should pin this on someone else?
Баллистики исследовали клеймо ударника на задней части гильзы и угадай что...
I got ballistics to trace the firing pin markings on the back of the brass shell and guess what...
Такой ударник используется в пистолетах Beretta M9.
The pin most likely came from a Beretta M9.
Мы с Карли поссорились.
Me and Carly pulling the pin.
Ключи от машины, документы на квартиру, банковские выписки с пин-кодами, чек, чтобы покрыть последние снятия наличных, и его зубную щетку.
Car keys, a deed to the condo, bank statements with pin codes, a check to cover recent withdrawals, and, oh, his toothbrush.
Мне просто нужна твоя кредитка и пин-код. У меня-то денег нет.
I just need your debit card and pin number because I'm broke.
Такого мужчину трудно удержать.
A man like that is hard to pin down.
Я думаю вы хотите повесить на меня что-то уже долгое время.
I think you've wanted to pin something on me for a long time.
Полиция Нью-Йорка попыталась пришить мне этот грузовик.
NYPD tried to pin that truck on me. They had nothing.
Булавка!
A pin!
Значок на пиджаке.
The pin on jacket.
Пин код?
Pin?
Я только не взяла тебя с поличным Я собираюсь сделать это делом своей жизни - повесить этих двоих на тебя.
I've not only got you dead to rights on this one, I'm gonna make it my life's mission to pin these other two on you.
Вытяни ее.
Pull those pin-ins out.
Ключица Флинна была разрушена пулей, потом прооперирована. когда она начала заживать туда вставили стержень.
Flynn's clavicle was fractured by a bullet, surgically repaired, then a pin was inserted after it started to set.
- Да, если стержень сделан из стали или титана.
If the pin is made from steel or titanium.
Этот стержень сделан из искусственной кости, очень дорогостоящей.
This pin is made from artificial bone, an extremely expensive procedure.
Несмотря на многочисленные встречи на пресс-конференциях команда всё ещё простаивает. Неправильная картинка. А вот правильная.
something that makes people want to pin them on the floor, shove a sweaty sock in their mouth and whoop them up and down with a pillowcase full of skittles.
На карте есть следы от шариковой ручки.
Map has pin impressions on it.
Прием состоял в том, что они засовывали длинную иглу или булавку в сигару через всю ее длину. Это предотвращало опадание пепла, так что на заседаниях люди лишь пристально следили за сигарой, а они говорили вещи типа :
And that was, they would stick a needle or long pin into their cigar lengthways which has the effect of keeping the ash from falling, and so at meetings, people would just stare at the cigars and they would say things like,
И теперь они хотят повесить это на меня.
They're trying to pin it on me.
Похоже твою мать сложно припереть к стенке.
Well, your mother is a difficult person to pin down.
Надо их остановить, пока они нас тут не уложили.
We got to cut them off before they pin us down.
Заколка?
- What's a bobby pin?
Дэвид...
David goes... PIN DROPPING
Это падение булавки.
That was a pin dropping.
Она больше напоминает мне тебя в юности, тонкая как шпилька с ужасным : "я, я, мне".
She rather reminds me of you in your youth, thin as a pin with a dreadful case of the "me, me, mes."
В виде головы скелета.
And pin the head on the skeleton.
Отделу наркотиков ни разу не удалось пришить ему ни одно дело.
Narcotics has never been able to pin a case on him.
Ты снял свой значок, значит мы тут не в бирюльки играть будем.
Oh, put the pin away ; this is getting serious now.
- Да. - И ты нажимаешь на кнопку?
And you're pushing on the pin?
Суть в том, что у тебя были свои причины чтобы сделать это и я не могла давить.
The point is, you had your reasons for doing what you did, and I have been impossible to pin down.
Это стандартный поворотный валик выступа боевого взвода.
In what way were they bad? This is a standard cocking cam pivot pin.
Это валик из пистолета Тима Соррентино. Он был дефектный.
This is the pin that was in Tim Sorrentino's gun.
Стержень.
The lynch pin.
Сделай это сейчас, или я потеряю чеку от этой гранаты... навсегда.
Do it now, or I lose the pin to this grenade... permanently.
Стой, мне нужна эта чека.
Wait, I need that pin!
Поэтому, вот - цепляйте и приступайте к работе.
Just pin these on and get to work.
Не перекладывай ее на меня.
Unh-unh. Don't pin this on me.
- Значок кандидата?
- Kristina Braverman pin?
Значок Кристины Брейверман.
Kristina Braverman pin?
Я пытался с ним поговорить, но ничего не добился.
I tried talking to him, but I can't pin him down.
Стукнешь его скалкой по голове и стянешь с него трусы?
Hit him over the head with a rolling pin and pull down his pants?
После нескольких игр, я проиграл во всех, компьютер начал выводить короля и ставить его прямо в центр доски совсем одного, и потом я действительно пытался прижать его.
After a few games, I'd lost every one, the computer started taking its king out and putting it right in the middle of the board... and then I would really struggle to pin it down. Oh, no!