English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pipeline

Pipeline translate English

431 parallel translation
Китай опять отказывает в помощи?
China has sealed the oil pipeline again?
Я сотрудничал с полицией с тех пор, как меня освободили.
I've been the pipeline at the department ever since I was paroled.
Телефон нынче - настоящий дуршлаг.
The phone is like a leaky pipeline.
Мы ведем новый нефтепровод.
Daddy's is in Venezuela. The company is laying a new pipeline.
Они наверное проделали туда путь чтобы провести трубопровод.
They must have cut a pathway through there to work on the pipeline.
Нет, я только посредник.
I am merely a pipeline.
Фальшивые трубки, фальшивые церкви, семьи... фальшивые слова.
False pipeline, the false church False family, false language
Есть лестница в трубопроводе...
There's the ladder inside the pipeline...
Трубопровод.
The pipeline.
Одно из щупалец существа было прямо в главном трубопроводе!
One of the creature's tentacles was right inside the main pipeline!
У нас дыра в трубопроводе.
We've got a broken pipeline.
Я хочу, чтобы вы как можно скорей починили этот трубопровод.
I want you to fix that pipeline as soon as possible.
Ничего не делать? Снимаем фильм, это важнее. Крамер - не заяц, не убежит.
We are shooting a film and this is a priority, Kramer is in the pipeline.
- Отправьте фото, быстро. - Понял.
Get it in the pipeline, quick.
У нас есть трубопровод.
We have a pipeline.
А, вы и есть те трубопроводчики, про которых мы наслышаны!
Oh, you're the pipeline people We've heard about!
А есть трубопровод под Атлантикой?
Is there a pipeline under the Atlantic?
Вы фанаты трубопроводов!
You're pipeline buffs!
... мы сможем наладить регулярные поставки.
maybe we can set up a regular pipeline.
Доходы племени основываются на нефтепроводах и правах на разработку ресурсов. мы собрали пакет ценных бумаг, значительный даже по меркам Уолл-стрит.
The tribe has parlayed its income from the pipeline and mineral rights into a substantial portfolio, even by Wall Street standards.
В результате взрыва газопровода на Транссибирской железной дороге перевернулось два поезда. 700 человек погибли.
A gas pipeline explosion on the Trans-Siberian Railway - has wrecked two trains, killing almost 700 people.
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой.
The Trade Mart I founded is America's commercial pipeline to Latin America.
У нас 4 часа и 27 минут, чтобы разобрать газовую трубу, которую мы врезали в соседский газопровод.
We've got four hours and 27 minutes to remove that illegal gas pipeline we connected to next door's mains.
Если бы я не продал тот мотоцикл Писюну-Стэйну, у тебя бы не было внебрачного ребенка, который спасет тебе жизнь.
So I wanna go someplace where we know somebody who can plug us into the social pipeline. No! No no no!
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever to happen to this organization.
" аблуждение насчет того, что работа в напр € женном ритме € вл € етс € пр € мым путем к тому, чтобы отать гением созидани €, что божеотвенное вдохновение может быть доотигнуто путем умотвенной концентрации, - таков мир позера.
The fallacy that work under pressure... results in a direct pipeline to creative genius... uh, that divine inspiration... can be conjured by... well, anything but the most, uh... mind-bending concentration... now, this is the world of the poseur- -
- — коро будет.
In the pipeline. Guaranteed.
- я тебе покажу "скоро будет". " алезай.
I'll give you "pipeline". Go on, in there.
Техподдержка говорит, что линия связи была зафлужена.
Support says the pipeline's been flooded.
Студия Бари поможет в строительсве комуникации для Синепса. - Это хорошо.
Barry's studio is going to help us build the SYNAPE pipeline / Oh, good
Даже трубопровод проложить - никто не пикнет.
You can even lay a goddamn pipeline and no-one would bat an eye.
И на подходе у меня ещё много чего.
And I've got lots of stuff in the pipeline.
- Что например?
- What sort of stuff in the pipeline?
- С такими дипломатическими возможностями он мог помогать с получением виз что бы поддерживать поставку девушек...
With his diplomatic juice he may have been able to get visas... keep product in the pipeline, girls...
Надеюсь, у нас тут будет крутой рэп... нас заметят и будут предлагать нам контракты.
I hope we'll get a pipeline through here, and the industry will look at us and sign us.
Ничего со стороны охраны больницы, ничего по местным каналам.
Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline.
Это его канал для получения всей подобной дряни.
That's his pipeline on this crap.
Я хочу куда-нибудь поехать Где можно влиться в общественные структуры.
I want to go someplace where we know someone... who can plug us into the social pipeline.
- с бомбардировкой трубопроводов в Кумаре.
-... to our bombing the Qumari pipeline?
Возможно, её продали для занятий проституцией.
- Let's hear it. - She may have been delivered for sale. May have been sent down the pipeline, overseas.
Если у ребят есть хоть одна девчонка, она будет твоей.
If there's a girl in the pipeline tonight, you shall have her.
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
Для американского правительства, это был волшебный трубопровод, так как служил многим целям. Марта Брилл Олкотт, консультант по проектам компании "Юнокал"
From the point of view of the U.S. Government this was kind of a magic pipeline because it could serve so many purposes.
Почти сразу же Афганистан подписал со своими соседями соглашение о строительстве трубопровода для перекачки газа из Каспия.
Faster than you can say, "Black gold, Texas tea," Afghanistan signed an agreement with her neighboring countries to build a pipeline carrying natural gas from the Caspian Sea.
Вам задано охранять данный нефтепровод.
Your assignment is to protect this oil pipeline.
Так приятно, что Стэн работает с нами на нефтепроводе... а не на...
It's so good to have Stan working with us on the pipeline... and not for the - yuck
Оказывается, Стефани закачала десятки документов. Карты, снимки со спутника, геофизические данные от доктора Колби, и договор покупки посылка за 100 миль от трубы, построенной "Талбертон Оил".
Turns out, Stephanie uploaded dozens of documents- - maps, satellite images, geophysical surveys written by Dr. Colby, and a purchase agreement for a parcel 100 miles from the pipeline being built by Talberton Oil.
Ладно.
You've got 900 miles of pipeline.
Почти.
It's in the pipeline.
А кому еще выгодно строительство трубопровода?
And who else stood to benefit from the pipeline?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]