English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Piracy

Piracy translate English

171 parallel translation
Томаса Лэрраби повесили за пиратство.
Thomas Larrabee was hung for piracy.
Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя.
But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow.
Пиратство серьезное обвинение, мистер Рэндолф.
Piracy's a serious charge, Mr. Randolph.
Пиратство - это совсем не каперство, Рэндольф.
Piracy is no private matter, Randolph.
Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд.
If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, in principles of modern banking and the history of piracy, the paintings of Orozco, modern French theatre, the jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic choices of the Arabs.
11 мая группа вооруженных людей высадилась в Марсале.
An act of piracy was committed on 1 1th May when armed men landed at Marsala
Кроме пиратства, вас также обвиняют в нарушении правил полета, входе во вражеское пространство. Вы подвергали опасности жизни других и свою собственную.
In addition to piracy, you've left yourself open to charges of violating flight regulations, entering hostile space and endangering the lives of others as well as your own.
- То есть вы думаете, что он обратился к пиратству?
- So you think he's turned to piracy?
Знаете, наказание за подобные преступления - смерть, согласно межпланетным законам?
You know this is an act of piracy punishable by death under interplanetary law?
Новые подробности о ситуации с танкером Азей-лё-Ридё. Следует отметить, что это крупнейшая пиратская махинация века.
A new development in the case of the tanker "Azay-le-Rideau", which is, it must be said, the greatest piracy operation of the century.
Кражу не могли совершить без участия вас и ваших людей.
The act of piracy could only succeed with your involvement, and your men's.
Капитан, кок разработал схему этой кражи нефти.
Captain, your cook was in charge of the act of piracy.
Повторяю, на Ланже напали пираты.
I repeat : the "Langeais" was the victim of an act of piracy.
- Немножко пиратства, мы ж договорились.
- A bit of piracy, we agreed.
Да, пиратства, а не безумия.
Yeah, piracy, not lunacy.
Он начал карьеру как поставщик провизии но затем перешел к международному пиратству.
He seems to have started as a caterer and then went on to international piracy.
22 случаях пиратства.
22 counts of piracy.
- Это пиратство!
- This is piracy!
А ты не думал о пиратстве?
Have you ever considered piracy?
Все его рассказы и песни сводились к виселицам и пиратам промышлявших в испанских морях
His stories and songs were all about hanging and piracy... and wild deeds on the Spanish Main.
Я скажу еще кое-что, если вы пощадите меня, я забуду все прошлое и, когда вас будут судить за пиратство и убийства Я спасу вас всех как смогу
But one thing, if you spare me, bygones are bygones... and when you're all in court for piracy and murder... I'll save you all I can.
Может быть вам стоило подумать об этом до того как вы стали пиратом
But maybe you should've thought of that before you turned to piracy.
" Миф : кабельное пиратство - это плохо.
" Myth : Cable piracy is wrong.
Коммандер Райкер, ваши действия могут привести к обвинению вас в нападении, воровстве, пиратстве и измене.
Cmdr Riker, by taking this action, you risk charges of assault, theft, piracy and treason.
"Большой грабеж может иметь место только в сильных демократических странах, где власть сосредоточена в руках немногих, и государство ответственно за крупные предприятия".
"Great piracy can only occur in powerful democratic countries, where the government is run by few, " and where the state is responsible for immense enterprises. "
Любая ваша попытка подняться на борт будет воспринята как пиратское нападение.
If you board my vessel I will consider it an act of piracy.
Нам остается только стать пиратами.
Piracy isyour only option.
Телевизионное пиратство - это преступление, приятель.
TV piracy is a felony, pal.
Я бы хотел представить суду, Ваша Честь, два обвинения - в пиратстве и убийстве. Петиция о судебном приказе...
I would like to present the court, Your Honour, with the charges of piracy and murder... I have a petition for a writ of habeas corpus.
Долой обвинение в мятеже, пиратстве, убийстве.
Forget mutiny, forget piracy, forget murder.
- Тодин с Пары Острол-БиПи, обвиняется по статьям первой степени в 26 случая пиратства, во влиянии на умы верующих, в сомнениях в истине и мудрости Божественной Тени, в уничтожении 231 военного корабля на службе у Божественной Тени.
Thodin of the Ostral B pair is accused of heresy in the first degree of 26 counts of piracy of influencing the minds of the feeble of questioning His Shadow's truth and wisdom of destroying 231 military vessels I oyal to His Shadow
... В 26 случаях пиратства пиратства... пиратства Ты, Тодин с Острол-БиПи получаешь...
- of 26 counts of piracy - of piracy - of piracy You, Thodin of the Ostral B pair you are hereby given an award of merit
В тюрьме он повстречал Себатоля Деля, приговоренного к пожизненному сроку за пиратство, которое не бьiло доказано.
He met Sebatol Deul in prison, condemned to life imprisonment for piracy that wasn't proven.
[ Но что скажут люди на то, что Вы защищаете пиратство и устраняете выгоду как мотивацию творческий подход, программы.
[ So what about people say if that if you have rampant piracy and eliminate the profit motive and and creative works, software.
Пиратство, взяточничество и убийство.
Piracy, corruption and murder.
Вы были пиратом в Южно-Китайском море.
You indulged in piracy in the South Seas.
Твою сестру пригласили стать пиратом.
Your sister has been invited to piracy.
Судьба юноши вызывает у меня сожаление, но он сам пошел в пираты.
The boy's fate is regrettable, but so is his decision to engage in piracy.
-... пиратство, контрабанда...
Piracy, smuggling...
Возможно, это тот редкий случай, когда во имя благой цели нужно смириться с пиратством.
Perhaps on the rare occasion, pursuing the right course demands an act of piracy.
Когда само пиратство становится правым делом.
Piracy itself can be the right course.
Как и убийства, пиратство - одно из древнейших занятий человечества. Оно издавна манило к себе.
Along with murder, piracy is one of mankind's oldest practices.
Пираты, эти покорители морей, были выдающимися людьми.
Piracy has always exerted fascination. These ocean daredevils were truly special men.
Наряду с арабами и финикийцами,.. ... китайцы занимались пиратством ещё с доисторических времён.
Like the Arabs and the Phoenicians, the Chinese practiced piracy even before history was written.
Береговые жители подают ближайшее прошение божественному императору,.. ... чтобы прекратить разбой пиратов.
The coastal inhabitants implore the Divine Emperor to end the scourge of piracy.
Итак, неоднократно совершённые компьютерные преступления - от двух до восьми лет.
Let's see... multi-recidivist, computer piracy, it's at least 2 years.
ј-а, прекрасные дни космического пиратства.
Ah, the heady days of space piracy.
Это называется нарушением авторского права и пиратством.
It's called copyright infringement and piracy.
... повинного в разгуле морского пиратства.
A human wreck, guilty of piracy on the high seas!
Последний вопрос, леди и джентльмены : что съедает трупы?
Treason and piracy with violence ceased to be capital offences in 1998, and the death penalty for arson in Her Majesty's Dockyards was quietly abolished in 1971.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]