Pistols translate English
270 parallel translation
И приплыву прямо в город с саблей и пистолетом в руках, а все будут прятаться и говорить :
Then I could sail right up to town with my cutlass and horse pistols, and they'd all hide and say,
Я заряжаю пистолеты.
I'm reloading the pistols.
В одном из пистолетов нет пуль.
Huh? One of the pistols has no bullet in it.
Хотите поменяться пистолетами?
Ready? Would you like to trade pistols?
Вытягай пистоли!
Draw out pistols!
Но вряд ли можно угадать, чем окончится дуэль на пистолетах.
It's only that one never knows what may happen in a duel with pistols.
Но ведь дуэль на пистолетах! Оба будут стрелять на поражение!
But it is a duel with pistols... and both men will shoot to kill.
- Английские пистолеты для дуэли.
- English dueling pistols.
Два мусульманина, 4 садху, 1 бенгалец, 3 афганца.... 14 старых кремневых ружей, 6 ятаганов... 13 обоюдоострых мечей, 5 двуствольных пистолетов....
Two Mohammedans, four sadhus, one Bengali, three Afghans... Fourteen old flintlocks, six scythes... thirteen double-edged swords, five double-barreled pistols...
У них обоих были пистолеты,.. .. но новый человек был быстр, ужасно быстр.
The two of them reach for pistols... but the new man is quick, terribly quick.
Вы знаете, кто был убийцей.
Now listen, you know who the pistols are.
Я наверняка вел бы себя точно так же. Мы стояли на снегу, направив друг на друга пистолеты.
There we were, in the snow, facing each other with pistols.
Как мы будем сражаться с несколькими сотнями дикарей с помощью взрывающихся пистолетов?
How do we fight several hundred savages with pistols that burst?
Если бы у нас было нечто более мощное, чем пистолеты.
If only we had something more powerful than pistols to fight with.
Теперь будем драться на дуэли, на пистолетах с десяти шагов.
We should duel! Yes, with pistols at 10 paces!
- Что - пистолеты, винтовки?
- What? ¿ Pistols, rifles?
У тебя у самой куча пистолетов, не думаю, что мой поможет.
With all the pistols you got there, I don't believe there's room for mine.
Никаких револьверов, Хьюстон.
No pistols, Houston.
Никаких пистолетов, само собой.
Oh, no pistols, of course.
Я прекрасно знаю, что люди, которых я снимал в минуты радости или веселья, это те же самые люди, которые могут апплодировать, когда писателя приговаривают к семи годам тюрьмы, потому что он не угодил паре десятков стариков... Те же самые. Те же, которые способны играть, как детишки, с крутящимся колесом или с водяными пистолетами.
In moments of goodness or humor, they can applaud when a writer is imprisoned for 7 years because he displeased two dozen old crabs... the same people who can play like little kids with flying wheels and water pistols.
Это невероятно, эти водяные пистолеты.
It was epic, the water pistols.
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
It was still better than the water pistols.
На твоем месте я бы выбрала другую модель.
I prefer other pistols!
Водяной пистолетик!
Water pistols!
И 60 пистолетов!
And on top of it 60 pistols!
- Ружья! Или пистолеты!
- Rifles and pistols of course!
... 87 человек арестовано. Изъято 23 ружья, 20 самурайских мечей, 3 автомата.
87 persons were arrested and 23 pistols were found, also 20 sowrds and 3 carabiners.
Пистолеты.
Pistols.
"Пистолеты чужестранцев отправлены в штаб гестапо".
"Alien pistols have been sent to Gestapo Command Headquarters."
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
Ну, например, когда братья МОрзины стрелялись из-за ключа от вашей спальни, я раздобыл первоклассные пистолеты.
For example, when the Morzin brothers was alternating in possession of your bedroom's key, I supplied them with first class pistols.
Первое : получение оружия от наших товарищей, работающих в полиции : пистолеты от каждого из них, длинноствольное оружие от каждого участка...
First : acquisition of weapons from our companions, who work for the police the pistols from each of them the basic weapons from each section...
- Пистолет!
- Oh, pistols!
Ходить с пистолетом было глупо.
- What an idea, taking those pistols with you...
В пистолете обычно восемь пуль.
Pistols usually have eight shots
Мы не можем взять его здесь.
Pistols only.
Взведите курки, джентльмены.
Gentlemen, cock your pistols.
Джентльмены взведите курки.
Gentlemen cock your pistols.
Джентльмены цельтесь.
Gentlemen aim your pistols.
Но мне стыдно было, что я потерял её деньги саблю отца и пистолеты...
But the shame I felt of losing her money my father's sword and pistols...
Мистер Линдон вот пара одинаковых пистолетов, и как вы видите ваш секундант зарядил один, а я зарядил другой.
Mr. Lyndon these are a matched pair of pistols, and as you have seen your second has loaded one, and I have loaded the other.
- Скажем ли мы "Пистолеты на рассвете"?
Shall we say pistols at dawn?
На пистолетах в следующий раз?
Pistols next time?
Пистолеты?
Pistols?
Я выглянула с балкона и увидела 4 или 5 человек, в гражданском, с автоматами...
So I looked thru the balcony and saw 4 or 5 guys Dressed as civilians, with pistols and machine guns
с автоматами и пистолетами.
Armed with machine guns and pistols
╨ сыс циати тоус йакысояисате ле опка.
Perhaps because they were greeted with laser pistols.
На вас направлены два пистолета из тех вентиляционных решеток.
Two pistols, two bullets have been pointed at you.
Оружие, наганы, бомбы любой системы, - вот этими руками могу.
I can make with these hands any weapons, pistols, bombs.
- Пистолеты. - О!
Pistols.
Пистолеты бесполезны.
I need men with pistols and machine guns right away!