Pitched translate English
712 parallel translation
Не совсем. Жеребец сбросил меня, и старик закричал : Это научит тебя быть хитрее с лошадью.
The black colt pitched me into a fence on the first buck and my old man come over, prodded me with his boot, said :
Теперь, когда мне сделали такую отличную подачу, я вышибу его за пределы поля!
Now that they've pitched me a fat one, I'm gonna smack it right out of the ballpark.
А я его вам не давал.
I don't think I pitched it.
Нет, я со школьных лет этим не занимался.
- No, no. No, no. - I haven't pitched since my college days.
- Боб Феллер был питчером 2-х игр без хитов.
- Bob Feller pitched two no-hitters.
- Не 2, а 3 игры.
- He pitched three.
Акцент второго тона над легочной артерией.
High-pitched pulmonary second sound.
Я упал лицом вниз, и можно было подумать... что я умер от сердечного приступа... вызванного избыточным весом.
And I pitched forward on my face like this... and died of a heart attack... caused by overweight.
Вы имеете в виду, такой высокий писк?
You mean that high-pitched whine?
Своего рода высокий гул.
Some sort of... high pitched.
( высокий пикающий звук )
( High-pitched beeping )
( надпись : когда мигает красный огонек, строго запрещено входить в верхнюю комнату )
( High-pitched tone )
Увидел ли ты физиономию Поулсона, когда ты упоминал цену?
Did you see the the Poulson's face, when you pitched the price?
Звук на такой высокой частоте не оглушает, он убивает.
Sound pitched that high doesn't stun.
Дорогая мисс Уильямс, поскольку я ценю ваши услуги, я должен напомнить вам, что вы не управляете...
My dear Miss Williams, much as I value your services, I must remind you that you're not in control of the... ( HIGH-PITCHED WHINING )
Два раза Луна свой лик изменила, С тех пор, как палатку в песках я разбил,
Twice the moon his silver face had turned, When I pitched the tents on the desert sand.
У него разведывательная палатка в северном секторе.
He had a survey tent pitched in the north sector.
Уж до врага подать рукой!
- The horses gallop thru our fields! - The sun's shining on their shields! - They pitched the tents on our shore!
( ТОНКИМ ГОЛОСОМ ) Сестра, мы сделали это!
( HIGH-PITCHED VOICE ) Nurse, we have done it!
А потом ты слышишь жуткий истошный вопль.
Then you hear that terrible high-pitched screaming.
Но это все, что...
But that's all anyone... ( HIGH-PITCHED BEEPING )
Видимо устроились на ночлег у дороги и встретили этих жмуриков.
Seems they were camped down the road and these two termies pitched up.
И все это давал в рекомендациях.
They all pitched in with suggestions.
Я слышал пронзительное визжание.
I heard high-pitched squealing.
Вот так я обнаружил, что мой голос позволял мне кричать столь высоким тоном... Что больше никто не посмел, отбирать у меня мой барабан.
And so I discovered that my voice was capable of a scream... so highly pitched... that no one dared take my drum away...
- А пронзительные крики?
The high-pitched squeals?
200 Герц - вот так, а 20 Герц - вот так.
( HIGH PITCHED TONE ) 200 hertz, like this. ( MEDIUM PITCHED TONE ) And 20 hertz, like this.
Все должно быть вычищено.
Everything had to be pitched.
Жолель уродина, крокодил и дура!
That dumb chick with her high pitched-mongoloid-voice?
( Пронзительный свист )
( High-pitched roaring )
( Пронзительный рев )
( High-pitched roaring )
( Пронзительный рёв )
( High-pitched whining )
( Пронзительный рёв спадает )
( High-pitched whining fading )
( Пронзительный рев )
( High-pitched whining )
Я поддержала сокращение расходов на собрании сегодня, но противоположное мнение сегодня высказал Карлтон Уитфилд.
I pitched the need for cutbacks at the meeting today... but a dissenting opinion was offered by Carlton Whitfield.
Он подает мяч в субботу.
He pitched Saturday.
Я нарочно привел его в бешенство
Pitched it in red-hot on purpose.
Он знает, он должен знать.
( High-pitched ) He knows!
Простите, если для вас это был слишком высокий звук, дамы и господа.
That was my hello to all the dogs. I'm sorry if it was too high-pitched for you, ladies and gentlemen.
... Это своего рода ужасных, высокий воплями.
... these kind of horrible, high-pitched howls.
но возвышенный... ] что она очень впечатлительная ]
A business-like voice yet high pitched Physically sensitive, I bet!
Мистер Скрудж, я полагаю?
Mr. Scrooge, I presume? ( HIGH-PITCHED SQUEAK )
Парень, который предложил шоу без сюжета и ни о чём.
The guy who pitched the show with stories about nothing.
Время совершать обряд, а когда ребенок плачет да еще таким высоким пронзительным звуком, это сводит с ума!
This would be the time to exercise it, when baby is crying in that high-pitched squealing tone that can drive you insane!
Мы предложили эту историю Расселу Дайрамплу, президенту NBC, и он ухватился за него обеими руками.
We pitched this story to Russell Dalrymple, the president of NBC, and he ate it up with a spoon.
Как будет здоро... Спокойно!
[High-pitched Voice ] Oh, that would be delight- - [ Normal Voice] Quiet, boy.
Попробуй высокочастотный акустический душ.
Try a high-pitched sonic shower.
Каждая секунда...
Every second... ( HIGH-PITCHED WHINING )
дем еимаи еуйоко, етси ;
( Low-pitched humming )
Я не ожидал вас увидеть в таком виде.
( In high-pitched voice ) Hello. Goodness me. I hadn't expected to see you...
Премию, дорогая.
( high-pitched battle-cries )