English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pivot

Pivot translate English

138 parallel translation
Крепление пушки сломано.
The barrel's broken off the pivot.
Женщина - это винт, на котором все вертится.
A woman is the pivot around which everything turns.
Варп фактор 2 и залп из всех орудий.
We'll pivot at warp 2 and bring all tubes to bear.
С удовольствием представляю вам красавиц клуба "Котон".
- Much smoother! Now, pivot.
- Так, я установил крепления.
- Okay, I'm gonna set a pivot.
И подача, и переход, и удар.
And pivot... and serve... and shift... and stroke...
Как видите, все книжные полки сбалансированы, чтобы их легко можно было передвинуть и расширить пространство.
So you can see that both bookcases are counterweighted... so they can pivot easily, enabling the entire room to be opened up.
Упор на правую, выпад левой поворачиваешь голову, чтобы увидеть цель.
Pivot on the right, kick with your left and you whip that head around to catch the target over there.
Упор на правую, выпад левой, движение головы, цель.
Remember, pivot right, kick left, get that head around, spot that target.
Это поля круговой ирригации.
That's from central-pivot irrigation. - Wow.
Я же сказал : шаг-пауза - поворот-пауза-оборот-шаг-шаг! Совсем не шаг-пауза - поворот-пауза-оборот-пауза!
I said step, pause, turn, pause, pivot, step, step... not step, pause, turn, pause, pivot, step, pause!
Если берцовая кость не срастется, но не сможет встать на ногу.
If the fibula won't heal straight, he won't be able to pivot on his ankle bone.
Поворот!
Pivot!
Мне кажется больше не повернуть.
I don't think it'll pivot any more.
Что ты имел в виду когда говорил "поворот"?
What did you mean when you said "pivot"?
Если бы я просто мог его повернуть мы бы могли продолжить.
If I can just get it to pivot we'll be back on track.
Ключевым в этой истории был мотив.
The pivot to this affair was in the motive.
Он пытается развернуться и бросить мяч.
He'll try to reverse pivot, turn and pitch out here.
Развороты в бок на носках. Я хочу чтобы вы двигали бедрами.
TWIST AND PIVOT, I WANT THE HIPS DRIVING.
Повороты в бок, хук и апперкот
TWIST AND PIVOT WITH HOOK UPPERCUTS.
раз-два, поворот...
One-two, pivot.
И теперь я веду?
And now I pivot?
Я покажу, как уходить с замкнутой позиции в центр
We'll learn how to step from the Closed Basic to the pivot.
Теперь носки смотрят прямо вперед. Это называется "хай-хо".
And "haiho" is when you pivot outwards.
тело движется следом.
The right foot, which I stepped forward with, becomes the back foot after using it to pivot my body.
Шаг-удар, поворот-удар, идём-идём-идём.
Step-kick, pivot-kick, walk, walk, walk.
Шаг-удар, поворот-удар, идём, идём, идём.
Step-kick, pivot-kick, walk, walk, walk.
Шаг-удар, поворот-удар!
Step-kick, pivot-kick!
Может у вас найдётся лишняя цапфа?
I WAS HOPING YOU MIGHT HAVE A SPARE PIVOT PIN.
Цапфа?
PIVOT PIN?
Круглая форма полей... обусловлена системой оросительных труб, выходящих из центральной точки.
The fields'circular shape... derives from the pipes that irrigate them around a central pivot.
Машина - это устройство искусственного происхождения, а так же совокупность агрегатов или устройств, .. преобразующее энергию и / или характер движения.
Sir, machines are any combination of bodies so connected that their relative motions are constrained and by which means, force and motion may be transmitted and modified as a screw and its nut, or a lever arranged to turn about a fulcrum or a pulley about its pivot, etc
Непоколебимую ось мира.
The unwobbling pivot of the world.
Теперь повернись примерно на 30 градусов
Now pivot about 30 degrees...
Не нужно надувать щеки. Поворот.
abort cheek spreading. pivot.
Повернись примерно на 30 градусов.
Pivot your body about 30 degrees.
Поворачивайся на отставленной ноге, когда наносишь удар.
Pivot on your back foot when you punch.
С поворотом.
With pivot.
Пивот ен деор.
Pivot en dehors.
Поверни правую руку...
Pivot right foot...
Бывают события, которые становятся опорными точками в истории.
There are events that become pivot points in history.
Теперь вертись в тот момент, как наносишь удар
Now pivot as you deliver the stroke.
ƒл € освещени € нападок на аллена, когда это будет нужно, и твоего разворота от него, мы думаем, лучше всего использовать один источник... эксклюзивный, анонимный.
The drop on Cullen, when it comes, and your pivot away, we think the best way is to go with a single source- - exclusive, anonymous.
Центр опоры этих саней находится в середине, и если я поверну плечо точка опоры сдвинется и коньки зацепятся за лед
So the inside of a sled pretty much is like a pivot point in the middle so, if I steer one shoulder there, the pivot point will move and the runners grip the ice.
Это джазовый квадрат, виноградная лоза, шаг в такт, смена ног и стойка.
The jazz square, the grapevine, step-touch, the kick ball change, and pivot.
Опора на три этих фактора выведет тебя на оптимальный уровень эффективности.
The three main pivot points to you recapturing your optimal performance level.
Поворот, поворот.
Pivot, pivot.
Точим, точим, поворот, прыжок, поворот, вращение, переворот, шпагат.
Grind, grind, pivot, kick, pivot, spin, flip, split.
Лови и делай повороты!
Catch and pivot at the waist.
Делай упор на комплекс мер по стимулирванию экономики.
- Drop in consumer confidence. Pivot to the stimulus package.
Чё ты щас сказал?
We gotta lay down a base of fire and pivot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]