English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Placed

Placed translate English

2,826 parallel translation
Оказывается, кто то совершил звонок, в клуб Яхт, и в лодочный прокат сразу после этого.
It turns out someone placed a call to Carlyle Yacht and Boat Rentals right after that.
Я изъяла украденный телефон из заднего кармана подозреваемого, после того, как арестовала его.
I retrieved the stolen smartphone from the defendant's back pocket after I placed him under arrest.
Однако, существует легенда, что Древние сделали копию свитка, и эта копия находится в Могильном Храме.
However, it is believed that the ancient ones made a duplicate and that this copy was placed in the Temple of Tombs.
Он ответственнен за голову оленя. которая была в спальне королевы Шотландии.
He's responsible for the stag's head placed in the queen of Scotland's room.
Она поняла, что защитные чары, которые он наложил на дом...
She would have figured the protective hex he placed on the property...
Ты написал его в комментарии.
You placed it in your reply.
Разместим счетчик на видном месте и установим декоративные часы, чтобы бросались в глаза.
We've placed the counter prominently and stationed decorative clocks to draw the eye.
Водитель погрузчика провез ее на летное поле и оставил в грузовом отсеке самолета.
It was driven onto the tarmac by a cargo operator and placed onto the plane inside a shipping crate.
Все сделали через пару секунд после прибытия Реддингтона в здание.
Each call was placed just seconds after Reddington arrived at the post office.
Они в сейфе доступ к которому имеют только два человека.
They're placed in a safe that only two people have access to.
Затем шарики извлекают, взвешивают, измеряют и помещают внутрь лотерейного барабана людьми в резиновых перчатках.
The balls are then removed from the case, weighed, measured, and then placed inside the machine by people wearing rubber gloves.
Этим утром я разговаривал с агентом, который привёз мальчика из Феникса для семьи из Бостона.
This morning I, uh, spoke with an agency who had placed a baby boy from Phoenix with a family nearby in Boston.
В этом вопросе был "и" расположен оба использованы в прошедшем времени. какая это форма грамматики?
In this problem, "was" and "placed" both were used in the past tense.
И она помещается номер 48 по ней экзамен.
And she placed number 48 on her exam.
Конечно, одновременно это также ставило священника в неловкое положение, когда он должен был выслушивать все плохие поступки своих прихожан.
OF COURSE, AT THE TIME, IT ALSO PLACED THE PRIEST IN AN AWKWARD POSITION TO HEAR ABOUT ALL THE WICKED DEEDS
Святой Римской империи обещал ему личную безопасность но немедленно по прибытии Гуса в город, он был арестован и заключен в темницу
GUARANTEED HIM A SAFE PASSAGE, BUT IMMEDIATELY UPON HUSS'ARRIVAL IN THE CITY, HE WAS ARRESTED AND PLACED IN THE DUNGEON
отец послал кого-то следить за нами.
Its seems like Father has placed someone on our tail.
У него произошло отторжение синтетического протеза.
He's rejected the synthetic conduit that was previously placed.
Заид Шахид, проходящий мимо мусорного бака, в который была заложена бомба, но я с удовольствием послушаю еще о том, что мистер Шахид был в номере 546.
Zayeed Shaheed passing the garbage can where the bomb was placed, but I would love to hear more about Mr. Shaheed being in room 546.
Тело положили аккуратно, с уважением.
The body was placed carefully, with respect.
Нападавший обхватил руками шею жертвы и надавил.
The assailant would've placed their hands around the victim's neck and pushed.
Было невозможно предугадать, что он окажется в опасности.
There was no way to predict that he would be placed in danger.
Красные точки на стенах, расположеные рядом с некоторыми экспонатами.
The red dots on the wall that are placed next to some of the pieces.
На любой выставке подобного рода их ставят рядом с предметом, чтобы обозначить, что эта вещь продана.
As you would find in any such establishment, they're placed next to an item to indicate that that particular item has been sold.
Но в этой галерее... точки расположены рядом с каждым третьим экспонатом.
But in this gallery... the dots are consistently placed next to every third piece.
Ђ ¬ зрывчатка, эквивалент ста килограммам тротила, был заложена в зелЄную машинуЕї ЂЕ припаркованную около домаї.
The explosives, 100 pounds of TNT, was placed in a car... this green 126 which was parked under the building.
и органы возвращаются обратно в тело.
And after resecting the tumor, the organs will be placed back in the body.
Кейс везли в бронемобиле.
It was placed in an armored vehicle.
Картина под сигнализацией и госслужбой охраны.
The painting is placed under government protection.
что мы заняли первое место на прошлогодней Мисс Корея.
That woman still doesn't acknowledge that we placed first in Miss Korea last year.
которую не преодолеть.
When we placed first in Miss Korea ten times, you hit a wall that you can't go over.
- Послушай меня, когда все будет на месте,
- But listen to me, when this thing placed,
Помещаете мясной порошок в миску и он вызывает безусловный рефлекс, выраженный в слюноотделении у собаки!
He placed the meat powder and produced unconditioned response... the dog was salivating...!
Передана под опеку штата.
" Placed in state foster care.
Творец создал Адама по образу своему, и поручил ему Землю на попечение.
The Creator made Adam in His image, and then placed the world in his care.
Творец создал Адама по образу Своему, и доверил ему управлять миром.
The Creator, made Adam in His image, and placed the world in his care.
Почему вы думаете, что я сделал, чтобы он находится здесь?
Why do you think I had him placed here?
Но у нас есть машины Enigma.... советский агент в Блетчли-парке?
But we have an Enigma machine. Yeah, Polish Intelligence... You-you placed a... a Soviet agent at Bletchley Park?
Но я осознаю доверие, которое на меня возложено.
But I recognize the trust you've all placed in me.
Я жажду снова оказаться на пьедестале, на который ты меня гордо возвел.
I long for the chance to be back on that pedestal you so proudly placed me.
- То, что я наложила на этот дом!
- The one I placed on this house!
В первую очередь, это вина его отца, что заклятие имело место быть и место попало под заклятие!
It's his father's fault that the curse got placed and the place got cursed in the first place!
Великий и благородный дом отдан под вашу защиту.
A great and noble house has been placed under your protection.
На твое счастье, время смерти Вэнса 19.30, ясно?
Lucky for you, the time of death on Vance was placed at 7 : 30 P.M., right?
Но прежде он пометил его
But before that he placed a mark on him.
Русской мафии, Brita, возлагает бремя на мои плечи.
The Russian Mob, the Brita, placed the burden on my shoulders.
- Мы расположили ее в вестибюле.
- We placed it in the anteroom.
Я поражен ярким белым вот здесь, точно в центре поверх темного заднего фона, густыми мазками Он контрастирует с красными и охристыми тонами в правом верхнем углу
I am struck by the column of bright white, placed precisely off centre here, applied over the darkened background, impasto, contrasting with the scarlet and ochre hues in the upper left corner, which in turn contrasts with the presence of God,
Это последнее произведение мистера Тернера, можете повесить его над камином
'Tis Mr Turner's latest piece, which placed above your mantelpiece...
Мы оправдаем доверие, которое вы на нас возложили.
We will honour this trust you have placed in us.
- Это банк.
- They won't balk at giving you a loan once they hear that Bert Hanson just has placed an initial order of, say, um 100,000 units? - That's a bank.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]