Plait translate English
189 parallel translation
( фр. ) Мама, пожалуйста!
Maman, s'il te plait.
когда ее закалывают...
Clasping a plait of hair, whose ends stay open when it is clasped shut.
Шоколадно-ванильное, пожалуйста
- Vanille et chocolat, s'il vous plait.
О, гарсон, шампанское, пожалуйста
Oh, garçon, champagne, s'il vous plait.
Шляпку пожалуйста
Le chapeau, s'il vous plait.
Сию минуту месье, сегодня я точно свалюсь с ног
Un moment, s'il vous plait. My feet are killing me.
Пожалуйста
S'il vous plait.
Не стреляйте пожалуйста, я уже ухожу
Don't shoot, s'il vous plait. I'm going.
"La porte, s'il vous plait"
"La porte, si vous plait!".
Силь ву пле.
S'il vous plait
Иначе, до того дойдёт, что в один прекрасный день только мы двое и останемся, коням гривы заплетать.
Otherwise the day might come... when there'd just be two of us to plait horses'manes.
"Помощь, которую невозможно переоценить".
S'il vous plait.
Пожалуйста, мы ищем мадмуазель Молли Дин.
S'il vous plait, we look the Mademoiselle Molly Dean.
- Мадемуазель Бартон.
Mademoiselle Barton, s'il vous plait.
Ваш билет, пожалуйста.
Controle des billets, s'il vous plait.
Мсье? Ваш билет, пожалуйста.
Monsieur, votre billet, s'il vous plait.
Выбросите сигарету, пожалуйста.
Pas de cigarette, s'il vous plait.
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
S'il vous plait, monsieur. This meal, was it provided by your kitchens here?
( фр ) Нет, прошу вас! Нет, мсье!
Non s'il vous plait Non monsieur!
Нет, пожалуйста!
Non s'il vous plait!
Пожалуйста, мадемуазель Беллу Дивин.
Mlle. Bella Duveen, s'il vous plait.
Сюда, прошу вас.
Venez, s'il vous plait.
Мсье, назовитесь, пожалуйста.
Messieurs, identifiez vous memen, s'il vous plait.
Прошу вас, полковник.
This way, Colonel, s'il vous plait.
Taxi, s'il vous plait.
Uh, taxi. Taxi, s'il vous plait.
Чаю, пожалуйста.
Tea, s'il vous plaît.
- Можешь сделать четыре косы? - Не дёргай головой.
- Can you plait four strands?
Просим всех занять свои места!
En voiture, s'il vous plaît!
Да... и немало.
S'il vous plaît.
- Ликёр dе саssis.
- A "creme de cassis, s'iI vous plaît."
Автор сценария и диалогов Клод Лелюш Композитор Франсис Лей
subtitles re-synched by Tegogolo donnez-moi un baiser s'il vous plaît
Виски, пожалуйста.
Je veux un whisky, s'il vous plaît.
Вокзал Сен-Лазар, пожалуйста.
Driver, Gare Saint-Lazare, s'il vous plaît.
( говорит по-французски )
La gare, s'il vous plait, pour Paris.
Кир Рояль, пожалуйста.
Moi je prendrai un kir royal, s'il vous plait.
Хотите медвежонка?
V'zavez I'choix avec ce p'tit nounours là celui-ci! Y vous plait... celui-ci!
Мадам. Пожалуйста, я к мадам Жизель.
- Madame Giselle, s'il vous plaît.
Чемодан, пожалуйста.
Le Bourget, s'il vous plaît.
Пожалуйста.
S'il vous plaît?
Еще один вопрос.
- Encore une question, s'il vous plaît?
Пожалуйста, опишите этого мужчину.
- Describe this man, s'il vous plaît.
Пожалуйста, в префектуру полиции.
- À la préfecture de police, s'il vous plaît.
Минуточку, пожалуйста!
- Un moment, s'il vous plait.
Месье Ферро, силь ву пле.
Monsieur Ferraud, s'il vous plaît.
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plaît, Miss Lemon.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
Простите, месье Леонард.
S'il vous plaît, Monsieur Leonard.
Пожалуйста, месье Рено.
S'il vos plaît, monsieur.
s'il vous plaоt.
Bonjour. "Le monde," s'il vous plaît.
Одно пиво, пожалуйста.
Une bière, s'il vous plaît.
S'il Vous Plaоt )
S'il Vous Plaît )