Planted translate English
2,037 parallel translation
Какой-то человек только что прикрепил нечто к ее машине.
A man just planted something on their car.
Она вложила в их разум эти видения.
She planted those visions in their minds.
Далее, если я прав и бомба была помещена туда в октябре, эта компания или кто-нибудь из её сотрудников могла быть желаемой целью.
Now, if I'm right and the bomb was planted that October, this company or one of its employees may have been the intended target.
Или он сломался. Заложил на рабочем месте бомбу, а потом исчез со всех радаров, пока она не взорвалась.
Or he snapped- - planted a bomb at his workplace, and then dropped off the grid before it detonated.
Заставила его сомневаться.
I planted doubt.
Он подкинул ложные улики, чтобы впутать О'Брайена, телефон, который использовался для связи с Рамирезом, а затем он пишет рекомендацию, которая, как он знал, покажет, что у О'Брайена есть мотив для убийства.
He planted evidence that would implicate O'Brien- - the phone used to contact Ramirez- - and then he writes a recommendation that he knows would demonstrate that O'Brien has motive for murder.
каждое дерево в нём... было посажено твоей матерью.
This resort, including every tree in here... is what your mother planted.
У него есть свои люди, которые любые цифры подправят.
He's got his people planted to fudge numbers.
Она придет добровольно. уже и цветы распускаются.
She will come willingly. Since I planted the seeds of fate, now it's the time to shoot out the buds and bloom the flowers.
Сидим себе, жрем пончики, да в заднице круглый день ковыряемся?
Sit around eating doughnuts... with our thumbs planted up our asses?
Транс.. портировались из Нью-Йорка?
Trans... planted New Yorker?
Какой придурок, глянув на это плоскую жаркую пустоту, поставил свой флаг?
Who was the asshole, looked at flat hot nothing and planted his flag?
Джо и я растим там лилии, думаю, ты еще не видел их
Joe and I planted some day lilies back there, I don't know if you saw them.
Ты разместил ту штуку на Викиликсе.
You planted the thing on WikiLeaks.
Бродяга был одет в театральный костюм, в который ему подложили улику – игральную карту.
In reality a tramp dressed in a theatrical costume, the clues of the playing cards planted upon him.
У них в городе свой офицер полиции
They planted a police officer in town.
Вы хотите, чтобы я поверил, что этот человек с загадочно исчезнувшей фотографии подкинул таблетки, чтобы все выглядело, как сердечный приступ?
You want me to believe that this person in this mysterious missing photograph planted the pills to make it look like a heart attack?
Он подбросил таблетки Грэгори Дайсона в комнату майора в качестве возможной причины смерти.
He planted Gregory Dyson's serenite tablets in the Major's room as a possible cause of death.
Здесь хорошо воспитанные, милый люди, сказал, лукавя, он.
Come hang with me in the theatre. We have nothing but well-adjusted happy people here, he says, tongue planted firmly in cheek.
Если он взорвал Блума, Блум, возможно, разоблачил его.
If he'd merely planted dynamite on Bloom, Bloom could've still exposed him.
исцели папу. и время всякому делу под небесами : время убивать и время исцелять... прошу тебя :
heal my father. and a time for every matter under the sun. a time to die ; and to pluck up what is planted ; and a time to heal... listen to me :
Руссо шагнул туда куда не следует.
Russo's planted his feet on the wrong side of the fence.
Я посадила их прошлой осенью.
I planted them. Last fall.
Видишь, Югетт, я насадил мяч на штырь левой рукой.
See, Huguette, I planted pin ball on the left hand.
Русски установили свой флаг на куче норвежского пеликаньего дерьма.
The Russians have planted their flag on a Norwegian pile of pelican shit.
Было ли зёрнышко посеяно?
Has the seed been planted?
Лэсси установил в этом районе взрывчатку.
Lassie planted some explosives over there in that area.
Мы расположили несколько мотивационных приборов для того, чтобы заманить нашего любимого йети на встречу на бис.
We have planted a number of these motivational devices in order to entice our favorite squatch into giving us a little encore.
Кто-то наверно подкинул мне это.
I--someone must have planted it.
Думаешь кто-то взял отпечаток указательного пальца Джоанны и перенёс его на шприц?
Do you think someone lifted Joan's index fingerprint and planted it on the syringe?
Я чувствую, это вы подкинули шприц в сумку Джоанны.
I'm sensing that you planted that syringe in Joan's purse.
Думаешь, он фальшивый?
You saying it was planted?
Ну, конечно, он фальшивый.
Hell, yeah, I think it was planted.
Это Лиси подложила флакон в сумочку доктора Джоанны, пока та была здесь, заполняя документы.
I was Leecy who planted the vials in Dr. Joan's bag while she was up here filling out paperwork.
Я поместила зонд в твой мозг.
I planted a probe... in your cerebral cortex.
"Где бы Господь ни посадил тебя, ты должен знать, как расцвести".
"Wherever God has planted you, you must know how to flower."
Наш мальчик победил!
Milkha has planted the Indian flag!
Вы мне его подкинули!
You planted that!
Они посадили бомбы?
They've planted bombs?
- что кто-то копирует его стиль. - Вы не могли случайно навести Гидеона на мысль о том, что он Потрошитель? Психическое воздействие неэтично.
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that the was the Ripper?
Вы внедрили идею, что я неэтично манипулировал Гидеоном.
You planted the idea that I was unethically manipulating Gideon.
Возможно ли, что ненароком вы посеяли зерно предположения в разум Гидеона, что он Потрошитель? Невозможно принудительно убедить в предположении.
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that he was the Ripper?
Твердо стою по обе стороны.
I've got one foot firmly planted on both sides.
Он научил меня многому в жизни, и я всегда буду это помнить.
He's definitely planted some life lessons in me That I'll always remember.
Вы мне это дерьмо подкинули!
Hey, you planted that shit on me!
– Да, подкинула.
Yeah, I planted it.
Кто-то подложил взрывчатку, и криминалисты только что это установили.
Someone planted that explosive, and evidence techs just uncovered this.
Не знаю, тупые ли они, но бомба, помещенная в концентратор, говорит о дыре в системе безопасности.
I don't know about stupid, but a bomb planted in the security hub does scream operational flaw.
Если только кто-то не подложил его.
Unless someone planted it.
Если они тебе поверят, я скажу, что ты украл мой компьютер, добавил этот файл.
If they actually believe you, I will say you stole my computer, planted this file.
Кто заронил в тебя это семя сомнения?
Who planted that seed in your mind?