Plausible translate English
371 parallel translation
- Помоему, звучит вполне правдоподобно.
It sounds quite plausible to me. Mother.
Тем более...
Makes it more plausible...
Четкий и ясный.
CLEAR CUT AND PLAUSIBLE.
Я хочу, чтобы ты рассказал журналистам за дверью что-нибудь стоящее, но без хвастовства.
I want you to give something plausible and low-key to the journalists outside. - But after all, I killed 4 women!
Это тоже вероятно.
It's plausible.
Но уважительные причины всегда найдутся.
But we can find plenty of plausible reasons.
На этот раз похоже на правду.
It's plausible this time.
Были подключены даже два ветерана из Морокко.
It's plausible. A feud between two Moroccan War veterans.
Разве так бывает?
Is that plausible?
Вы должны доказать, что это правда.
You have to prove that it's plausible.
Хорошо, возможно, это более вероятно.
Well, that's possibly more plausible.
Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic code.
Важно здесь не то, что звучит достоверно, не то, во что нам хотелось бы верить, не то, что утверждают один-два свидетеля.
What counts is not what's plausible, not what we'd like to believe not what one or two witnesses claim.
Сторонники находят эти свидетельства убедительными, или, по крайней мере, правдоподобными, в основном, из-за так называемой звездной карты.
Believers find this compelling, or at least plausible chiefly because of the alleged star map.
Разве не убедительно?
Isn't that plausible?
- Не исключено, что это иностранные гастролеры.
It is plausible to assume the gang was brought in from abroad.
Например создай волну преступности, тут же найдется тот, кто чудесным образом возглавит борьбу с ней.
Doesn't matter what it is... the environment, hospitals... Create a crime wave, up will pop some perfectly plausible head-selling police.
Да! Но беда в том, что доверие, которое они вызывали, не было бессознательным
We did the trouble is, each of them is plausible, without being instinctive.
Ведь, никто из властных структур ничего не знает. Все всё отрицают.
Everybody in the power structure has a plausible deniability.
- Сглаживать вещи - моя работа.
Well, it's my job to make things look plausible.
Барт, ну почему ты не можешь даже подделать оценки достоверно.
Oh, Bart, why didn't you at least forge plausible grades?
Это неправдоподобно.
It must be plausible.
Если же ее убили, то вероятнее всего, расследование было проведено из рук вон плохо.
If she was murdered, it's plausible there was a sloppy investigation.
Завтра в 8.00 вы вылетаем в такой благополучный с виду штат Орегон.
We leave for the very plausible state of Oregon at 8 am.
Если бы я сопровождал вас, то это выглядело бы более логично.
If I were to accompany you, it might seem more plausible.
Если вглядеться, это похоже на правду...
If you look closely, it seems plausible...
- Слишком мягко и снисходительно!
- Too smooth and plausible by half!
Чтобы вы могли правдоподобно отрицать их существование, г-н Президент.
Two words, Mr President. Plausible deniability.
Неужели это похоже на правду?
Does that really sound plausible?
Это более правдоподобно, чем похищение пришельцами, особенно в свете их противоречивых историй.
It's a lot more plausible than an alien abduction, especially in light of their contradictory stories.
Звучит чертовски правдоподобно.
Sounds pretty damn plausible.
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
- А если Вы - великая княжна, то вас узнают, и семью найдете. - Правдоподобно.
- Sounds plausible.
Команда доктора Модески была расформирована, необходимые меры защиты приняты.
"Dr. Modeski's team has been processed... And plausible denial constructed."
Не скорее ли вероятно, что Доминион желал вашего побега?
Isn't it more plausible that the Dominion wanted you to escape?
Наши клирики учат, что этот океан был божественным даром от создателей, чтобы защищать и поддерживать нас, но, по моему мнению, наиболее правдоподобное объяснение в том, что океан сформировался естественно, подобно тому способу, которым формируются газовые гиганты.
Our clerics teach that the ocean was a divine gift from the creators to protect and sustain us, but, in my opinion, the most plausible explanation is that the ocean formed naturally, much the same way that a gas giant does.
Звучит правдоподобно.
Sounds plausible.
Майор, разлив химиката, вызвавший у вас параноидальные галлюцинации, кажется мне более правдоподобным,
Major, a chemical spill causing paranoid delusion is more plausible to me...
Видимо, что-то настолько экстренное, что у них даже не было времени придумать правдоподобный предлог.
Apparently, so urgent they didn't even have time to think up a plausible excuse.
Я не могу махнуть палочкой в воздухе и превратить это в продуманную защиту.
He can't just wave his little wand in the air to make a plausible defense materialize. Look at what the other side is gonna run at us.
Это лучше укладывается в твоей маленькой головке?
Is that plausible enough for you and your little focus group?
Видимо, ты глубоко занырнул в тёмные пещеры своего подсознания, где самые подлые намерения укутаны в саван жалких оправданий!
Then I suggest you dig deep into the twisted caves of your subconscious, where malicious acts abide, clothed in the robes of plausible excuses!
- Это правдоподобная отговорка.
- It's plausible deniability.
Это спорный вопрос.
Plausible deniability.
Что если это не имеет значения?
Of The Vatican would hardly be plausible.
Интересные гипотезы, Найлс, но увы, совершенно неправдоподобные.
Interesting hypotheses, Niles. Unfortunately, neither is plausible.
Так правдоподобно? Не могу поверить!
That's so plausible!
Это было правдоподобно.
It was really plausible.
- Да, убедительное объяснение.
Yes, it is plausible.
Нет.
It seems a plausible explanation.
Она убила всех на этой планете, кроме Кэсси.
It seems a plausible explanation. No.