English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Playin

Playin translate English

342 parallel translation
Если я ещё раз увижу, как ты играешь с нашей пшеницей, отведаешь розог!
If I catch you playin'with wheat again, I'll whip you!
Будете играть или нет?
Are we playin'or not?
Вообще-то никто. Мы просто играли в пиратов.
We was just playin'pirates.
Играете в прятки с боссом?
- Playin'peekaboo with the boss.
- Играйте.
Keep on playin'.
- я изображал чух-чух поезд.
I was playin'choo-choo train.
Вы знаете, сейчас немного поздно, чтобы играть в игры.
You know, it's a little late at night for playin'games.
Джим. Оказывал Ренци покровительство Салли?
Jim, was Rienzi playin'around with Sally?
- Индеец празднует день независимости.
- A drunken injun playin Fourth of July.
Зачем вы нажимаете на клаксон? !
What are you playin with the horn for?
Допустим, он тебе изменяет.
And you'd care if he was playin another dame?
Я слышал, она сейчас играет с Армией Спасения.
Last I heard, she was playin with the Salvation Army.
Не хочу больше играть. Пусть кто-нибудь другой.
I don't feel like playin'any more.
Я говорю начистоту.
I'm playin'straight with you.
- Мы играли в покер.
We were playin'poker.
Но мы здорово повеселились с карандашами, написав всякую фигню. Потом я перевернул анкету и на другой стороне... я прочел следующие слова.
But we had fun filling'out the forms and playin'with the pencils, and I turned over the piece of paper, and there on the other side... read the followin'words :
Ну вот, сижу я у него, играю.
So I was in there playin bankers and brokers.
Hocишьcя c coбaкoй.
Playin'wi'the dog.
Нет, Эдгар всегда так шутит.
No. Edgar's always playin jokes on me like that.
Да мы немного поиграли в бридж.
- Oh, we were playin'a little bridge.
Они на улице, играют где-то по соседству.
They're in the streets playin'in the neighborhood.
Сначала я прятался в ящике, а потом я нашел девушек.
I been hidin'in a casket playin'like a stiff. But I did find the girls.
Он играл ее всю жизнь, так что послушаем ради старца и "Пока, черного дрозда"! Внимание!
He's been playin'all his life so let's hear it for the old, old timer and Bye Bye Blackbirdl Take it!
Решил больным притвориться?
You playin'sick in here?
Все, что я знаю, у него большой талант, а он поет в кабаках.
All I know is he's a big talent and he's playin'joints.
И заиграет музыка...
And there's gonna be music playin'.
Вначале игры с ребятами.
Playin', playin'with the boys.
Потом идут разговоры.
Stayin', playin'with them boys.
Мы играем друг с другом.
Playin', playin'with the boys.
И я остаюсь... рядом с тобой.
I'll be stayin'... playin'with the boys.
Смутно помню, как-то раз играл с ним.
Yeah, I vaguely remember playin'with that guy once too.
И вот ты, сидишь тут, содержишь дом с - пойми меня правильно, Х.И. - с отличной женщиной, но с женщиной, которой нужен один из этих домоседов.
And here you are, sittin'on your butt, playin house with a - don't get me wrong, H. I. - with a fine woman, but a woman who needs one of them button-down types.
Мой дядя говорил, что играть в поддавки - то же самое, что спать с сестрой.
My uncle told me that not playin'to win is like sleepin'with your sister.
Надеюсь, вы играете за наших.
I just hope you're playin'straight with us.
- ¬ восьмерку играете?
You're playin'eight ball, right? Yeah.
Ќичего, € вам не помешаю.
You're playin'eight ball. Right before you rack.
Единственное, чем я занимался - это играл клоуна на детских днях рождений. Хотя это была неплохая работа
The only job I could wrangle was playin a clown at kids'birthday parties... which wasn't such a bad gig.
Похоже, мы играем в одну и ту же игру.
We seem to be playin the same game.
Играл в солитер до расцвета
# Playin'solitaire'til dawn with a deck of fifty-one #
Играть в солитер да расцвета
# Playin'solitaire'til dawn with a deck of fifty-one #
Меня никто не учил, я только брал пасы и всё.
I don't know. I think he's just playin'the fool.
Я не помещусь в вытяжку, умник недоделанный!
I cannot fit in the wee vent, ya croquet-playin'mint muncher!
Каждый полицейский штата следил за ним а он играл в гольф. И все это - в самый неподходящий момент.
He has every cop in the state watchin'him, and he's out playin'golf.
Они в своих клубах получают по шесть фунтов за ночь.
They get six pound a night playin'up west in the nightclubs.
Она всех вас сетями опутала.
She's playin'her wiles on all of you.
Прекрати валять дурака!
Quit playin'the fool!
Армия Двенадцати Обезьян - это группа подростков, играющих в революционеров.
The Army of the Twelve Monkeys is just a bunch of dumb kids playin'revolutionaries.
С кем играют?
Who they playin'?
Играли в пиратов.
Playin'pirates.
Я делаю остановку.
I'm playin'on the side.
Ну вот : играем мы вчера в покер : да?
[All Chewing Loudly] So anyhoo, last night we're playin'poker, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]