Poisoning translate English
1,532 parallel translation
Полетт травила других студентов, Джессалин.
- Paulette was poisoning the other dancers, jessalyn.
Однако, я не исключаю отравление КАС-ом.
However, I can't rule out nitrox poisoning.
Отравлял нас таблетками.
Poisoning us with those dirty little pills.
Чувствую себя не в своей тарелке.
I feel more like I just came down with food poisoning.
Я не хочу, чтобы она травила воду.
I don't want her poisoning the well.
- Испортить ядом?
- By poisoning it?
"МакШенли"?
Mcshanley's? The place where you got food poisoning
И тогда это отравление случайно, это не убийство.
Which means that the poisoning was accidental, not murder.
Это было пищевое отравление.
It was, uh... it was food poisoning.
Вы разве не получили радиационное отравление во время работы на Спрингфилдской АЭС?
Didn't you get radiation poisoning working at the Springfield Nuclear Plant?
Уоррен Хардинг занимался сексом в туалете Белого дома, умер от отравления трупным ядом, и ходили слухи, что это его собственная жена убила его.
Warren harding had sex in a white house closet, died of ptomaine poisoning, and rumor had it that his wife murdered him.
В древнем Риме в сценарий неудачного покушения обычно входило отравление нескольких рабов.
In ancient rome, staging a botched assassination usually involved poisoning a few slaves.
"Отравление мышьяком".
"Acute arsenic poisoning."
Это точно не было постепенным отравлением.
No way this was poisoning over time.
Хенри определил причину смерти всех четырех мальчиков. Сильнейшее отравление мышьяком.
Henry confirmed C.O.D. on all four boys was acute arsenic poisoning.
И сейчас, когда Уолтер почти достал доказательства того, что "Conservo Solutions" отравляли нас, он оказывается мёртвым.
Now, Walter was gonna get proof that Conservo Solutions was poisoning us! Then he turns up dead!
Гибсон сказал, что Бёрнс собирался добыть доказательства того, что "Conservo Solutions" отравляли воду.
Gibson said that Burns was going to get proof that Conservo Solutions was poisoning the water.
102... похоже на пищевое отравление.
102... this may be food poisoning.
- Исключить версию пищевого отравления.
- To rule out food poisoning.
Хорошо, я исключаю пищевое отравление.
Okay, I'm ruling out food poisoning.
Отравление рицином.
Ricin poisoning.
Токсикологическая экспертиза точно указывает, что отравление наступило между 10 утра и полуднем, когда Макс был в доме.
Toxicology report pinpoints the poisoning as happening between 10 : 00 a.m. and noon, when Max was at the house.
Tьl oтpaвилcя газoм.
You had gas poisoning.
Таким образом у нас есть свидетельство некоторой разновидности радиационного отравления, связанной с Ковчегом Завета.
So we have evidence of some type of radiation poisoning which was in direct correlation with the Ark of the Covenant.
Возможно, было легкое пищевое отравление или аллергическая реакция.
Might have been a touch of food poisoning Or an allergic reaction.
Думаю, отравление угарным газом.
- I think they're suffering from carbon monoxide poisoning.
Я прекрасно понимаю твои мотивы, но травить людей нельзя.
I certainly understand why you'd want to, but you can't go around poisoning people.
Это ты отравил его ёбаный умишко, только потому что мы с тобой хуёво понимали друг друга?
Are you poisoning his mind just because you and me didn't make a connection? No, man.
Ну давай же, давай дальше. Тут такая ерунда... Мой друг - врач однажды обедал здесь и отравился.
Kind of a crazy thing- - I have this doctor friend, he said he got food poisoning here.
Похоже на отравление.
Appears to be poisoning.
Вы признаете, что пытались меня убить, прошлой ночью, при помощи яда?
Will you admit that you tried to murder me last night by poisoning my person?
Похоже, у нас может быть еще одно отравление.
Looks like we may have another poisoning on our hands.
Последние девушки, которых я просил, либо уехали из страны, недавно вышли замуж, или хотели отравить людей.
Last girls I asked are either out of the country, recently married, or wanted for poisoning people.
Скорее всего, свинцом.
Therefore, it's lead poisoning.
Они медленно убивают нас своим ядом.
And they kill you slowly by poisoning.
- Нуждой и лишениями ваше королевство всецело... обязано лишь опрометчивой... и неуместной оккупации Булони королём.
- The poisoning and the poverty of the King's realm is in every way due to his rash and unsustainable occupation of Boulogne...
Регент отравился вольфрамом, и мне срочно нужно вылетать в Будапешт.
A Regent has tungsten poisoning, of all things, and I have to leave for Budapest immediately.
Отравление цинком.
Zinc poisoning.
Сможет ли мать Джейн отравить весь район.
Is Jane's mother poisoning the neighborhood?
Я не удивлен, но я не позволю вам умереть от отравления пестицидом - он осел на вашей коже.
I will see this through, I am not about to let you die of pesticide poisoning - it's all over your skin.
Забудь про отравление.
Forget poisoning.
Может быть, это не пищевое отравление
Maybe this isn't food poisoning.
Случайное отравление,
An accidental case of poisoning.
Я никогда не развивала вкуса для не свежего пива и отравлений
I never developed a taste For stale beer and ptomaine poisoning.
Косвелл, что это было, пищевое отравление?
Coswell, what was that, uh, food poisoning?
Отравление цианидом?
As in cyanide poisoning?
Если я прав, отравление цианидом.
If I'm right - - cyanide poisoning.
В зависимости от веса тела и количества принятого, время реакции на яд составляет от нескольких часов до нескольких дней.
Depending on one's weight and amount ingested, reaction time to poisoning can vary by hours, even days.
Эта женщина умирает от радиационного облучения!
This woman is dying from radiation poisoning!
Да, счастливая концовка возможна для всех нас, и существует вакцина от радиации, отравляющей мое тело и ее тоже.
Yes, there can be a happy ending to all of this, and there is indeed a cure for the radiation poisoning my body and hers.
Отравление ртутью?
Mercury poisoning?