Polina translate English
127 parallel translation
- Полина Делакруа?
- Polina Delacroix?
На это в свою очередь родилась идея, что если он согласился одолжить Полине деньги чтобы она могла пережить лето.
Then I had the idea. What if Shaw agreed to loan Polina the money to cover her expenses?
Полина Делакруа.
Polina Delacroix.
- Пожалуйста, зовите меня просто Полина.
- Please, call me Polina.
Это был запах духов Полины, и то, как она наносила их на свою пышную грудь.
It was Polina's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
Значит, если бы у Полины были деньги, она бы не стала выходить замуж за Шау. Она бы не стала выходить замуж за Шау.
So if Polina had money... she wouldn't have to marry Shaw.
Теперь понимаем что Адам и Шау оба влюблены в Полину.
We already know Adam and Shaw both like Polina.
Сосредоточиться в присутствии Полины было почти невозможно.
There'd be no focusing with Polina on the premises.
Возможно ли чтобы такую женщину, как Полина, заинтересовал простой обычный мужчина, как он?
Could a woman like Polina actually be interested... in an ordinary man like himself?
В этот момент Адам понял, что единственной преградой на его пути к восхитительным объятиям Полины.. была необходимость быстро разбогатеть.
It was then that Adam realized... that all that stood between him and the perfection of Polina's arms... was inexhaustible wealth.
Разве им нравится быть сведенным с ума такими женщинами, как Полина?
Do they really like being driven crazy by women like Polina?
А может вы не представляете Полину такой, какой представляю ее себе я?
Maybe you're not picturing Polina the way I'm picturing her.
Полина. Адам. Эльза.
Polina, Adam, Elsa.
Полина? она будет моей.
Polina shall be mine.
Этого было вполне достаточно для нормальной жизни на все лето, но конечно не с Полиной.
Enough to get him through the summer... but certainly not enough to win a woman like Polina.
Перед ним стояла любовь Полины на всю жизнь.
It meant a lifetime of love with Polina.
Ему предстояло найти другой путь к сердцу Полины.
Adam would have to find another route to Polina's heart.
Полину переполнили чувства, о которых она даже и не подозревала.
Polina found herself with feelings she never knew she had.
Полину охватило горе по поводу потери женщины, которая так часто держала ее в руках, так часто успокаивала ее своим теплом или советом.
Polina was filled with the loss of the woman... who had so often held her in her arms... and comforted her with her warmth and wisdom.
Адаму, конечно, нравилась Полина. Но он так же считал ее странной.
" Adam liked Polina, but he also knew she was kind of weird.
В то время как Полина оплакивала свою любимую бабушку и занималась семейными делами..
As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
Адам старался не проявлять к ней своих чувств.
Adam struggled to keep his feelings for Polina in check.
Не подозревая о глубоких чувствах Эльзы он забросал ее подробностями жизни, которую он собирался разделить с Полиной.
Unaware of the deeper feelings she held for him... he regaled her with stories of the exciting life he'd share with Polina.
Мне кажется, что ты ненавидела Полину с самого начала.
You've had it in for Polina since the beginning.
Адам и Полина в такой же бешенной страсти заваливаются на постель.
Adam and Polina tumbled passionately into bed.
Полина получает свои деньги, Адам получает свою Полину.
Polina has her money. Adam has Polina.
Полина получила деньги.
Polina's got the money.
Адам получил Полину. Ну а я получил свой ступор.
Adam's got Polina, and I've got nowhere to go.
Он знал, что в любой момент Полина опять могла оказаться в руках его соперника. Гнусного Джона Шау.
He knew it was a matter of time... before Polina would find herself once again in the arms of his rival... the odious John Shaw.
Нам нужно еще одно препятствие, которое удержало бы его от Полины.
Maybe he needs another obstacle to keep him from Polina.
Было нечто в глазах анны, чего раньше, Адам ослепленный любовью к Полине совсем не замечал.
There was something in Anna's eyes that Adam, until now... blinded by his love for Polina, hadn't seen.
А так же он любит Полину.
But he also has feelings for Polina.
Сегодня вечером я собираюсь просить руки Полины. И уже до конца недели мы отправимся в Париж, для приготовлений к свадьбе.
Tonight, I shall ask Polina for her hand in marriage... and by the week's end, we'll be off to Paris to prepare for the wedding.
- У прекрасной Полины очень дорогой вкус.
- The lovely Polina has expensive tastes.
Адам думал, что он уже остыл к Полине.
Adam thought he had gotten over Polina.
Если он попытается получить Полину и проиграет...
If he makes a play for Polina and loses...
При том, что его чувства к Анне были бесспорны... Его чувства к Полине были чуть более бесспорными.
although his feelings for Anna were undeniable... his feelings for Polina were slightly more undeniable.
Еще один выигрыш и Полина будет его.
One more win and Polina would be his.
Его деньги, его будущее с Полиной.. И, как Адам думал, его жизнь.
His money, his future with Polina... and Adam was convinced, his life.
Или может Полина объявится?
Is there really a Polina?
Утренний туман медленно рассеивался над пляжем и в его голове.. И постепенно он мысленно вернулся к Полине.
As the morning mist on the beach and the one in his mind started to clear... his thoughts turned once more to Polina.
А Полина существует?
Is there a Polina?
Адам отправился к Полине.. Надеясь на то, что каким то чудом у него еще остался шанс.
Adam went to find Polina... hoping against hope there was still a chance for him.
У него никогда не было шанса с Полиной, а с Анной, - его реальной возможностью, Как только он почувствовал, что становится близким, - он сбежал от нее.
He never had a chance with Polina, and Anna who was a real possible... as soon as he felt getting close to her, he ran for the hills.
Полина?
Polina?
Эмма, это Полина.
Emma, this is Polina.
Полина, это Эмма.
Polina, this is Emma.
Когда он подумал о Полине, она показалась ему каким-то дальним сном.
When his thoughts turned to Polina, it was as if she were some kind of dream.
Он попрощался с Полиной... И решил сделать все, чтобы вновь возродить отношения с Анной,
And so he said goodbye to Polina... and set off to win back the heart of his true love.
Да, Полина была его мечтой, как произведение его воображения, но Анна была реальной.
Yes, Polina had been a dream, like a creation from one of his stories... but Anna was real.
Полина!
Polina!