Polishing translate English
206 parallel translation
Ещё нет, он полирует лысину.
Not yet. He's polishing a bald man's head.
Натирая пол, я научилась танцевать.
While polishing the floor, I learned to dance.
Если нет, то разницы между тем, что мы имеем сейчас недостаточно, чтобы я больше не протирал штаны на скамейках.
If not, the difference between what you and I put up... ain't enough to keep me from being where I was this afternoon : Polishing a bench with the seat of my pants.
Послушайте, я видела не так уж много мужчин, полирующих полы.
Listen, you, I don't see many men around polishing floors.
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing the brass seeing nobody.
Мне нравится его полировать.
- l like polishing him.
Заботает здесь, на шлифовке валов.
Works here, spindle polishing.
Взгляните, немного полировки и он как новый.
Look - a couple of minutes polishing and it's as good as new.
распиловки, шлифования и полирования.
cutting, shaping and polishing.
Для полирования используют специальные инструменты.
Abrasives are used for polishing.
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, or whatever it is you do there before opening time?
Он может сделать так, чтобы мою музыку услышал весь мир. Он будет рад помочь, но придется много работать, совершенствоваться.
The game plan exactly, but you need a lot of work, polishing.
- Я закончил её. Хорошо, дай её мне.
I'm just polishing it.
- Как дела?
- Polishing it a little.
- Что ты делаешь?
- What? - Polishing it.
Ты что, пол вытираешь?
What are you doing? Polishing the floor?
Дайте платок.
Polishing cloth.
А теперь ты полируешь мои ботинки "Домом Периньоном".
Next thing I know, you're polishing my shoes with Dom Perignon.
Как только я отполирую чайник, мы можем пить чай.
As soon as I'm done polishing my teapot, we can have a tea party with my dollies.
Шлифовал новый материал.
Just polishing up that new material.
Я его полирую! Посмотрите!
I'm polishing it!
Дэнни мигом выхватил ветошь и принялся тереть окна машины.
Danny whipped out a rag and began polishing the car windows.
"Да вот, решил протереть стекла вашего авто, мистер."
"Just thought your car windows needed polishing, mister."
Ты можешь обдумать значение этих слов вечером пока начищаешь все перила в заведении.
You can ponder its meaning while polishing every rail in the place.
Для формовки и полировки камней.
It's for shaping and polishing rocks.
По той же причине он проводил годы формуя и полируя камни.
It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks.
- Просто чищу твои туфли, сынок.
- Just polishing your shoes, son.
Поверь мне, будь я тогда с тобой в Барселоне ты бы уже полировал медаль.
Hey, believe me, if I had been with you there in Barcelona you'd be polishing that medal right now.
Полируете свою торпеду, сэр?
- Polishing the old torpedo, sir?
я шлифую!
Polishing.
Ўлифую!
Polishing.
Ну, э-э, полированный хром, полагаю
Well, uh, polishing chrome, I suppose.
Ну, прежде чем мы начнём полировать наши лавры нам нужно найти ещё одного свидетеля.
Before we start polishing our laurels it ´ d look better if we had a corroborative witness.
Я ботинки в чулане чистил, как смотрю, потихоньку заходит, вот я её и взял.
I was polishing my shoes in the closet when I noticed her sneaking in, so I took her.
Ты же знаешь, что он любит выбивать пыль из штанов на твоей заднице.
You know who likes polishing his wire belt with your buttocks.
Только когда мы покончили с третьей бутылкой вина. тогда он даже упоминул Джадзию.
It wasn't until we were polishing off the third bottle of bloodwine that he even mentioned Jadzia.
- Я пришел утром и обнаружил Энсина полирующим его.
- I found Ensign Nog polishing it.
Она чистит латунь на "Титанике", это все ушло.
She's polishing the brass on the Titanic. It's all going down.
Я тут надраиваю, аж руки отваливаются, а ты мне хамишь!
Here I am polishing all day, and you're getting impudent.
У меня есть мыло, и губки, и тряпки... и карнаубский воск, и полироль для машин.
I got soap and sponges and rags... and carnauba wax and polishing compound.
Я нашел ключи от нее, а сейчас я ее полирую.
I found the keys and now I'm just polishing her up.
- Закончил шлифовать, закончил полировать?
- Done polishing and tweaking?
- Я отшлифовал, отполировал, можешь нести это Си Джей.
I'm done polishing. Take it to C.J.
Они знают, что вы шлифуете и полируете его.
They know you're polishing it.
- Просто изменение языка изложения.
- Just polishing language.
Выстраивать обувь в ряд и чистить её.
Lining up all his shoes and polishing them.
Натирать паркет, весь день ходя в войлочных шлёпанцах.
Polishing the parquet with slippers.
Я понял, что привести мое поведение... в соответствие с социальными нормами невероятно трудно.
I find that polishing my interactions in order to make them sociable requires a tremendous effort.
Он слишком занят полировкой своего M-16.
He's too busy polishing his M-16.
Я только наведу в ней блеск.
I'll work the phones. Polishing it?
Греми за это не получишь.
She sang along with a jukebox. Let's not start polishing a Grammy.