Politics translate English
3,166 parallel translation
Охота на ведьм МакКарти заключалась в искоренение коммунистов.
Politics? The McCarthy witch hunts were about rooting out communists.
Политика 101.
Politics 101.
Я думаю это здорово, что талантливая женщина занялась политикой.
I think it's great anytime a new female talent enters politics.
Какое второе правило политики?
What's the second rule of politics?
Политика, да?
Politics, right?
Так, политика.
Okay, politics.
В политике?
In politics?
Политическом?
Politics?
Политика ведет.
Politics leads.
Теперь наша страна в сомнительном положении. А ещё приходится противостоять политике Западной партии.
The nation is in such danger and we are being controlled by the East Faction politics at a time like this.
Когда я узнал, что мой отец решил сделать меня своим наследником, я подумал, что мой следующий Союз, несомненно, будет организован. моя жизнь ничего, кроме политики, но затем я увидел тебя на дереве.
When I learned my father planned to make me his heir, I thought, my next union is sure to be arranged, my life nothing but politics, but then I saw you in a tree.
It's politics.
It's politics.
Корея - это все связи. закона и бизнеса.
Korea is all about connections. Even though Empire High School is prestigious, its history is too short... to produce leaders in politics, law, and business.
Нет, если работаешь в политике, выходных не бывает.
No, you don't get a day off if you work in politics.
Мы говорили о политике.
No, we were... we were arguing about politics.
Тебе следует пересмотреть свою позицию, мой друг.
You need to rethink your politics, my friend.
Кое-кто другой сводит личные счеты.
Somebody else just playing personal politics.
Политика, да.
Politics, yes.
Вы интересуетесь политикой, мадемуазель?
Do you take an interest in politics Mademoiselle?
Поэтому вы проиграете, проиграете, проиграете, только если не предадите приверженности Исусу, взамен политике.
And so you will lose, lose, lose, unless you drop your allegiance to Jesus, and pledge it to politics.
- Политика выше Бога.Какова ваша позиция?
- Politics over God. What is your stance?
Она изучает политологию, философию и экономику.
She's reading politics, philosophy and economics.
Взгляды на политику Питера и президента не совпадали, и поэтому завтрашний благотворительный ужин требует более деликатного отношения, чем может показаться.
Peter's politics didn't coincide with the President's, and so this benefit dinner tomorrow night is more sensitive than one might imagine.
Все политики спят под одним одеялом.
Politics makes strange bedfellows.
Я только хочу сказать, что меня не интересует политика, пропаганда или черный пиар.
I just want to say, I don't care about politics, electioneering or negative campaigning.
Он говорит что я должна забыть о политике и быть с тобой Не смотря ни на что
It says that I should forget about politics and be with you, no matter what.
Политика это не игра.
Politics is not a game.
Оно говорит, что я должен забыть о политике. и быть с тобой.
It says I should forget about politics and be with you.
Я надеялась мы больше не будем разговаривать о политике
I was hoping we wouldn't talk anymore of politics.
Я воспитываю политику.
I bring up politics.
Политикам во Франции непросто отказаться от вина и сигарет.
It's not easy to avoid drinks and cigarettes, in politics.
Я полностью отдаю себя политике.
I am fully committed in politics.
Может быть, я просто не создан для политики.
After all, I might not be made for politics.
Например, я знаю, что Брайан любил политику, так что я прочел газету.
For example, I know Brian was rather into politics, so I read the newspaper.
Что же происходит со всей этой политикой, а?
What is goin'on with all these politics, huh?
- ќ политике тоже снимаешь?
- Do you also deal with politics?
Не говори о либерализме кто публикует скандалы партии или членство
Aii, don't talk about liberalism. We, who cover scandals, we don't care about their politics, political parties or affiliations.
Господи что для вас значит политика?
Really... Journalist Nam Da Jeong, what does politics mean to you?
Политика?
Politics?
дайте-ка подумать... политика... чтобы посмотреть в словаре?
Ah, let's see... politics... How about according to the dictionary?
какие принципы я решил поддержать? и " не лги
When I started in politics, do you know the principles I decided to uphold? "Don't listen to people's favors", "Don't accept bribery", and "let's not lie."
Когда я ввязался в политику затем в губернаторы
When I started to be involved in politics... [When I started] the election to become a congressman and then a governor... and when I had to be the Prime Minister.
- Не из-за политики.
- It's not politics.
но вы весьма неплохо разбираетесь в больничной политике.
Despite how you appear, you're quite, you know, good with hospital politics.
Вы же все равно в политики пойдете.
You will also go into politics eventually.
политика спасет страну?
Kim Dae Jung! Kim Dae Jung! - Ah, Do you think politics will save the country?
" х устраивает когда машины снижают уровень преступности, но этот парень начинает копатьс € в политике, и они нервничают.
They're fine when a machine is lowering the murder rate, but when a man is investigating city politics, they get nervous.
" политики Ч меньша € из ваших забот.
And politics are the least of your concern.
Она собирается в Калифорнию заниматься политикой с Сирилом.
She's going to do politics in California with Cyril.
Политика мне не интересна.
I don't really care about politics.
Может, карьеры в политике?
Maybe a career in politics?