English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Popsicle

Popsicle translate English

212 parallel translation
Мамочка, можно мне эскимо?
Mommy, can I have a Popsicle?
- Можно мне эскимо?
- Can I have a Popsicle?
Я хочу эскимо.
I want my Popsicle.
Бери своё эскимо, милая.
Take your Popsicle, dear.
Я разрешила ей сходить за вторым эскимо.
I let Rhoda go out for another Popsicle.
Заморожу его и съем, как эскимо.
I'm gonna freeze it now and eat it like a Popsicle.
Лимонное мороженое!
Lemon popsicle.
Съешь мороженое.
Have a popsicle.
Хотите фруктовое мороженое?
Would you like a Popsicle?
Фруктовое мороженое освежает.
- A Popsicle sure is refreshing.
Вы уверены, что не хотите мороженного?
Are you sure you don't want a Popsicle?
Я засуну эту палку тебе в жопу и сделаю леденец.
I'm gonna shove that bat up your ass and turn you into a Popsicle.
И вампиры не пугают меня... И я не дал им высосать кровь у Тсекуба... И сделать его кости суше, чем палочка эскимо!
The vampires didn't scare me and I kept them from sucking on Tsekub and leaving his bones drier than a popsicle stick
Мороженое. Мороженое.
Popsicle, lemon popsicles.
И это была единственная глупость в истории Спрингфилда. Если не считать небоскреба из леденцовых палочек, 15-метровой лупы и эскалатора в никуда...
And that was the only folly... the people of Springfield ever embarked upon... except for the Popsicle stick skyscraper... and the 50-foot magnifying glass... and that escalator to nowhere.
Мой член превратился в сосульку.
The good news is my dick is now a popsicle.
Я жеванный бифштекс.
I am a meat Popsicle.
Пошли, балерина.
- Yes, sir. Let's go, popsicle.
А меня называли "Попсикл" ( мороженое на палочке с фруктовыми добавками ).
They used to call me "The Popsicle."
У мисс Джуди была отличная интуиция пока она увлеклась поделками из палочек из-под фруктового льда.
Miss Judy had some real insights before she had to make her Popsicle stick run.
Я разворачивала забавные самодельные украшения и так тосковала по маме, что перехватывало дыхание.
Unwrapping ornaments made of Popsicle sticks and missing my mother so much I almost couldn't breathe.
Воображала, что это леденец. Но ничего не получилось.
I pretended it was a popsicle, but I just don't like it.
эскимо из окровавленного тампакса!
Blood-drenched frozen tampon Popsicle!
Это – моя лавочка. И, если потребуется, я буду защищать ее с оружием в руках!
This is my popsicle stand- - I'll defend it to the hilt if I have to!
А ПОТОМ У МЕНЯ БЫЛО ФРУКТОВОЕ МОРОЖЕНОЕ.
And then I had a Popsicle.
Это был культурный шок, ты надменно-оценивающее Эскимо.
It was a culture shock, you snippy-assed Popsicle.
Полагаю, эта дешевая задница, эскимо на ножке, подослала вас с этим.
I suppose that cheap-ass, Popsicle toe Pop-Tart put you up to this.
Никакая королевская рать не смогла бы... спасти Престона Блэйка от превращения в человека-сосульку ·
All the king's horses and all the king's men couldn't save Preston Blake from becoming a human Popsicle.
Кто будет мороженое?
Now who wants a Popsicle?
Как эскимо.
Like a popsicle.
Кофеиновое эскимо.
A caffeine popsicle.
Делает себе кофейное эскимо.
Has himself a coffee popsicle.
Ах, моё последнее американское фруктовое мороженое, залитое моей последней американской виноградной газировкой.
Ah, my last American Popsicle washed down by my last American grape soda.
Ред положил меня спать в подвале и каждый раз когда я пытался заснуть, Хайд тыкал мне эскимо в шею.
Red made me sleep in the basement and every time I started to fall asleep Hyde would put a popsicle on my neck
Похоже, ребята мы посреди бурного... шоколадного ручья без палочки от эскимо..
Well, folks, it looks like we're up chocolate creek without a Popsicle stick.
Это тебе не мороженое. Он должен функционировать сам. Он должен хотеть этого больше меня.
It's not a Popsicle, either, It's supposed to Work on it's own, it's supposed to Want it more than I do,
Пора закругляться, м-р Квигли.
It's time to blow this popsicle stand. - Mr. Quigley.
ѕохоже, кто-то засунул туда целую св € зку палочек дл € мороженого.
Looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down here.
Давайте взорвём эту лавочку к чертям.
Let's blow this popsicle stand, boys.
О, да ладно, Лори, кому, как не тебе, знать, что не так уж плохо идти по жизни холодной как лёд.
Oh, come now, Lori. You of all people should know... it's not so bad to go through life as a Popsicle.
Фруктовое мороженое!
Popsicle sticks!
Как у тебя с палочками для мороженого?
How are you with popsicle sticks?
Мм,.. ты может и не восприимчив к холоду,.. но я уже превращаюсь в сосульку.
Oh... you might be impervious to the cold, but I'm turning into a Popsicle.
- Я хочу кокосового мороженного.
- I kind of want a coconut Popsicle.
Куда лучше мороженого!
More refreshing than a popsicle.
Кажется я вижу телегеничную домохозяйку превращающую палочки от мороженного в искусство?
Do I see a telegenic housewife making art out of Popsicle sticks?
Я здесь с местной скульпторшой Мардж Симпсон, которая творит из, во все услышания, палочек от мороженного.
I'm here with local sculptress Marge Simpson who works in, of all media, Popsicle stick.
Думаешь, я хочу идти под венец как будто только что сосала леденец?
Do you really think I wanna march down the aisle looking like just ate a popsicle?
Одну из участниц конкурса красоты превратили в мороженное.
One of the Miss sweet corn contestants was just iced like a popsicle.
Я улетаю! Счастливо оставаться, влюблённые!
Well, I can't do any more damage around this Popsicle stand.
* POPSICLE SUMMER *
[* * *] * POPSICLE SUMMER *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]