Population translate English
1,667 parallel translation
Обезьяны составляют 80 процентов обезьяньего населения земли.
Monkeys make up over 80 % of the world's monkey population.
16 процентов населения это огромное меньшинство.
16 % of the population is a huge minority.
Население : 918 человек.
'Population : 918.
У неё население 5 млн. человек и нет природных ресурсов. Здесь нечего обсуждать.
It has a population of 5 million and no natural resources to speak about.
Это малонаселенная область. А для нас - безопасная зона.
There's no significant population there.
Жители других городов мира покидают населенные центры. Они опасаются что этот шар является передовым звеном сил вторжения инопланетян - -
In other cities around the world, people are voluntarily evacuating population centers, fearing that the sphere in Central Park may be the vanguard of an impending alien invasion.
Организуем трейлеры как временное жильё для бездомных.
Like FEMA. We set up trailers to act as temp housing for some of the... some of the shelter population.
То есть в Тропической Африке живёт 10 процентов населения мира населения мира, а на их долю приходится 70 процентов случаев заболевания спидом.
I mean, ten percent of the population of the world lives in sub-Saharan Africa, but 70 percent of the new AIDS cases are there.
Таким оно и осталось для каждого четвёртого из нас - более 1,5 миллиардов человек - это больше, чем население всех богатых стран вместе взятых.
It still is for one person in four - " over one and a half billion human beings - more than the combined population of all the wealthy nations.
В последние 60 лет население Земли почти утроилось. И более 2х миллиардов человек переселилось в города.
In the last 60 years, the Earth's population has almost tripled, and over two billion people have moved to the cities.
По "праву сильного", 80 % всех добываемых минеральных богатств... потребляются 20-ю % населения Земли.
As a privilege of power, 80 % of this mineral wealth... is consumed by 20 % of the world's population.
500 миллионов людей живут в пустынях, и это больше, чем все население Европы.
500 million humans live in the world's desert lands, more than the combined population of Europe.
Массовое орошение накормило растущее население... и за последние 50 лет были вырыты 21 млн. колодцев.
Massive irrigation has fed the growing population, and in the last 50 years, 2 1 million wells have been dug.
Больше 2 млрд. человек, почти треть населения планеты, всё ещё зависят от древесного угля.
Over two billion people - almost a third of the world's population - still depend on charcoal.
На Гаити, в одной из беднейших стран мира, древесный уголь - один из основных товаров.
In Haiti, one of the world's poorest countries, charcoal is one of the population's main consumables.
Когда-то жемчужина Карибских островов, сейчас Гаити не может прокормить население без иностранной помощи.
Once the pearl of the Caribbean, Haiti can no longer feed its population without foreign aid.
С 1950 года население планеты почти утроилось.
Since 1 950, the world's population has almost tripled.
Нигерия, крупнейший экспортёр нефти в Африке. Хотя 70 % населения живут за чертой бедности.
Nigeria is the biggest oil exporter in Africa, and yet 70 % of the population lives under the poverty line.
В наше время половина богатств всего мира... находится в руках 2 % населения.
Today, half the world's wealth... is in the hands of the richest two percent of the population.
Это причина миграции населения, масштабы которой мы еще полностью не осознали.
They're the cause of population movements... whose scale we have yet to fully realize.
В 1960 году в городе Лагос жило 700 тыс. человек.
The city of Lagos had a population of 700,000 in 1 960.
70 % мирового населения живут на прибрежных равнинах.
Seventy percent of the world's population lives on coastal plains.
Это биологическое оружие может одну половину населения натравить на другую.
This biological weapon can turn one half of the population against the other.
И пусть себе сдохнут. Население у нас и так в большом избытке.
Then they had better do it and decrease the surplus population.
Население у нас и так в большом избытке.
And decrease the surplus population.
Мне нужна группа контроля населения на JV 766. Немедленно, пожалуйста.
I need a population control team at JV 766 immediately, please.
Боюсь, никто не любил вас. Вот вы и вымещаете зло на женской половине.
Honey, it seems you never been loved, and is discounting this the female population.
√ оворил, что это негативно повли € ет на население..
Said it would have a negative impact on the population.
Мы везём людей, которые заселят планету Тонис.
Processing and population. We're a settlers vessel.
Как же наркотик попал в главную часть кампуса?
How did the drug find its way into the general campus population?
- Вторым по визитам был Анкоридж, где численность населения в 76 раз больше, чем в Ноуме. Здесь ФБР нанесло 353 визита.
Second is Anchorage, with a population 76 times larger than Nome.
Они делают заключение, что Соединенные Штаты больше уже не демократия, а наступило время плутономики-- - общество полностью контролируется в интересах верхнего 1-го % населения, который теперь имеет больше финансовых средств, чем нижние 95 % вместе взятые.
They reached the conclusion that the United States was no longer really a democracy, but had become a plutonomy- - a society controlled exclusively by and for the benefit of the top 1 % of the population who now had more financial wealth than the bottom 95 % combined.
Кроме стареющего поколения, конечно.
Except for the ageing population, of course.
Дизайнеры тратят большинство своего времени, разрабатывая изделия и услуги для 10 % всемирного населения, которые и так имеют уже достаточно много, в то время, как 90 % людей не имеют даже элементарных изделий и услуг, для простого существования.
Designers spend most of their time designing product and services for the 1 0 % % % of the world's population that already own too much, when 90 % % % don't have even basic products and services to lead a subsistent life.
А полковничьи руки и головы развозят по ярмаркам на показ всему народу.
The heads and hands of the colonels have been shown to the population, on fairgrounds!
Значит, если население острова - шестьсот человек.
It does when the population of the island is 600.
Население - 800 человек.
Population : 800.
Что говорит либо об удивительной пассивности где-то, я думаю, от 24 до 36 жителей этого здания, исходя из количества почтовых ящиков и заданной типичной средней плотности городского населения, либо о всеобщем заблуждении относительно его работоспособности
Which suggests either a remarkable passivity among the, I assume, 24 to 36 residents of this building, based on the number of mailboxes and given typical urban population density or a shared delusion of functionality.
А до тех пор, все полномочия у служащих моей тюрьмы.
As long as this lasts, my prison population feels empowered.
Рассказывай все, и мы позаботимся, чтобы ты не попал в общую камеру.
You talk now and we'll make sure you're not put in with the general population.
Меньше чем население одного района Сеула.
Less than the population of a district in Seoul.
Напряжение растёт, поскольку население всей планеты ждёт следующего инцидента.
Tension is mounting as the population of the entire planet waits for the next incident.
Вы будете говорить не со всеми людьми, а с их избранными представителями.
You wouldn't be speaking to the entire population, but to their elected representatives.
За пределами нескольких этих деревень, большинство населения даже не знают, о том, что здесь происходит.
Outside these few remote villages, most of the population doesn't even know this is going on.
Крошечная часть населения, менее 0,1 % могут пройти этот тест почти на отлично без специальной подготовки.
There's in infinitesimal percentage of the population, less than.001, that tests nearly perfect without any advanced traing.
- Население?
- Population?
≈ жегодный прирост попул € ции составл € ет более 70 миллионов человек.
The global population grows by over 70 million people a year.
я возьму контроль над рождаемостью под свое начало... ради вас.
I will exhibit my own brand of population control... for you.
Чем теплее тем лучше для здоровья, и более приятно, поэтому, например, в Аризоне население быстро растет.
Warmer is healthier, and warmer is more pleasant, and that's why states like Arizona keep gaining population rapidly.
Это, конечно, было безусловно мерзким происшествием, во время которого 1 / 3 населения Европы умерло в страшных мучениях.
This was an unspeakably rotten event, of course, in which 1 / 3 of Europe's population died in great agony.
Посмотрите, это большой город, в нем много жителей.
This is a big city with a huge population.