English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Porridge

Porridge translate English

365 parallel translation
"Пойди наложи каши, чтобы не заставлять отца ждать."
"Go and serve the porridge, so as not to keep father waiting."
"Возьми тарелку каши."
"Get a porridge plate."
Я попробую попросить рисовой каши у крестьян.
I will try to go get some porridge from a house nearby.
Я накормлю вас горячей кашей.
I can give you warm porridge.
Да, если бы он вовремя не подоспел, я бы уже обедал в тюрьме.
Without his intervention, I'd be doing porridge.
- Мать честная и каша сгорела.
- Damn! The porridge's burnt too
- Тоже достижение кашу варить.
- Is porridge a big achievement?
Картошки наварил, в чугуне каша гороховая.
Some potatoes, and there's pea porridge in the pot.
Мне надоело раздеваться за 5 минут, потому что какой-то маршал плохо переварил кашку, а у академика жар.
I'm tired of getting undressed in 5 minutes because a marshal couldn't digest his porridge or an academy member has a fever.
На завтрак в тарелке с кашей - дым с соседней фабрики...
Factory fumes in the breakfast porridge...
Знаете, вы избавили бы меня от многих проблем... если сказали бы где находится камень.
You could save yourself a lot of trouble if you would tell me where the jewel is. Pack in some of that porridge.
Вы отказываетесь сотрудничать? Мы же не отказали вам в кофе и каше.
- We've offered coffee and porridge.
Я бы сделала это за полминуты, даже если немного проглотишь — как кисель, или роса, ничего страшного.
I would even in a split second, even something that came out of it, would like a porridge, or dew, there is no danger.
Ну, вы, лисицы, аль не вкусна каша?
Now, you foxes there! Don't you care for our porridge?
Командовай над борщом и кашей, да над своим мужем, ясно?
You can go ordering about your borsht and porridge, but not here.
Александра Евгеньевна, вот тут у меня рис, как думаете, хватит на кашу?
Alexandra Yevgenyevna, I've got rice. Do you think it's enough for porridge?
"то спал в моей овс € нке?"
"Who's been sleeping in my porridge?"
" Ёто никака € не овс € нка.
" That's no porridge.
Где моя каша, Лоррейн?
Where's my porridge, Lorraine?
Сборище отпетых идиотов, вот вы кто... продающих первородство за жалкую миску холодной похлёбки...
A lot of idiots you are selling your birthright for a saucer of cold porridge.
Кашку сварила, он покушал, и всё.
Fix him some porridge, he'll eat it, and that's it.
- Каша подгорает!
- The porridge is burning!
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
Ох, каша опять.
Porridge again.
Каша из чернослива!
Porridge prunes!
Да, они в вагоне-ресторане, заправляются овсянкой.
Yeah, they're in the dining car, tucking in to porridge.
- Принесу тебе овсянки и ложку.
I'll get you some porridge and a spoon. A spoon!
Немного овсянки подойдет?
Some porridge, maybe?
Понгал - это простая каша, смесь риса и сладкого молока, символизирующая урожай и круговорот сезонов.
Pongal, a simple porridge, a mixture of rice and sweet milk symbolizes the harvest, the return of the seasons.
Ты опять не доела кашку.
Again you have not eaten porridge.
А ты, Люда, ешь кашу!
And you, Luda, eat porridge!
Каша с подгоревшими сухарями и жареная солонина.
Brown biscuit porridge and fried bully beef.
Варёная овсянка...
Boiled porridge...
Вчера была жареная овсянка.
Yesterday it was fried porridge.
- На подгорелую овсянку, наверное.
- Burned porridge, perhaps.
Ешь всё, что хочешь Вот - колбаса, яйца, овсянка и хлеб.
Eat all you want. Here is sausage, eggs, porridge and bread.
Кашу.
Porridge.
Кашу?
Porridge?
- Кашу.
- Porridge.
Съел кашу с животов моих братьев!
You've eaten the porridge from my friends'bellies.
Идите скорей! А то каша остынет!
Hey, hurry up or the porridge will get cold!
- И кашу сварил?
- Have you cooked the porridge?
Однажды она заставила меня съесть овсянку с куриным дерьмом.
Once she made me eat porridge with hen shit in it.
- Пшенную кашу варят из концентратов Целый день без горячей пищи.
- They are cooking millet porridge from the concentrate All day long without hot food.
И ко всему - овсянка.
Porridge with everything.
Он в Рождество весь вечер ел кашу в кругу семьи.
He was with his family eating porridge all evening.
Не думаю, что Хедберг ел в это время кашу, у него были дела поважнее... 70 вызывает 1648.
I don't thing Hedberg was eating porridge, he had other things to do... 70 to 1648.
Позвольте мне сварить вам еду.
Let me make you some porridge.
Ой!
Porridge!
Вовремя едем.
They're cooking porridge.
Мы пили кофе с молоком на завтрак, и овсянку, представь себе.
AND PORRIDGE, IF YOU CAN BELIEVE IT.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]