Postal translate English
410 parallel translation
Почтовый перевод на 200 йен.
POSTAL MONEY ORDER 200 YEN
Посмотрите внимательно на эту открытку, и вы поймете, так же как и я, что почтовую печать подделали.
Look at that postcard carefully and you'll see, like me... that the postal stamp... is a fake.
Алло, почта?
Hello, Postal Union?
Только что звонила миссис Хэндерсон с почтового отделения.
Mrs Henderson just called from the Postal Union Office.
Бoлee тoгo. Пoчтoвыми зaкoнaми coeдинeнныx Штaтoв зaпpeщeнo yмышлeннo нaпpaвлять пиcьмo пo лoжнoмy aдpecy или дocтaвлять лoжнoмy aдpecaту.
Furthermore, the United States postal laws make it a crime to willfully misdirect mail or intentionally deliver to the wrong party.
Мне неловко, я пришла с просьбой. Сегодня день внесения платы за почтовый депозит.
I'm sorry to bother you... but the person in charge of postal savings has come by.
Точно не расслышал, но она сказала что-то про почтовый депозит.
I've heard that it's for some postal savings.
То, что я выручил за рояль, находится в почтовом банке.
What I got for the grand piano is in the postal bank.
Но переложить плёнку в ящик для почты.
But deposing the roll in a postal box.
Какой из этих ключей от почтового ящика?
Which of these keys open the postal box?
Я не имею права класть подобные объекты, посторонние предметы в мой ящик для почты.
I have no right to put such objects, foreign items, in my postal box.
1921 год - три месяца тюремного заключения за кражу почтовых переводов.
Were you sentenced to three months imprisonment in 1921 for stealing postal orders?
Почтовый музей.
Boulevard Gouvion Saint-Cyr or the Postal Museum.
- Почтовая служба?
- Postal service?
Как припрет, так и крышу сносит.
Once they're finished they'll go postal.
Люси, любимая моя. Здесь нет почты, чтобы писать тебе, поэтому я буду вести дневник, из которого ты узнаешь все мои мысли и чувства о тебе.
Lucy, my love there is no postal service from here but I shall write a diary, preserving all my thoughts and feelings for you.
У меня есть почтовый индекс, Это всего лишь число число, Есть номер социального страхования, И код плательщика налога.
I've got a postal code, just a number, another for the social security, and for the taxes.
Тоби, хоть это и экономно, но мы не можем угонять почтовые фургоны.
We can't rely on stealing Swiss postal vans, economic though it may be.
ЭТО ДОЛЖНЭ. бЫТЬ визитная карточка словацкой ПОЧТЫ? Контрабанда? !
Is contraband a trademark of the Slovak postal service?
Чехословакии больше нет, И наша собственная почта должна работать на СТО процентов.
Czechoslovakia doesn't exist anymore, we have a Slovak postal service, and it has to work perfectly.
Простите меня. В последний раз я получил почту 3 недели назад.
Will you excuse me : the last postal delivery that reached me was three weeks ago.
- Почтовая подземка.
- A postal subway.
Дживс, соседская неприязнь подняла свою уродливую голову.
Jeeves, unpleasantness has reared its ugly head in the W1 postal district.
Я почтовый работник Соединённых Штатов.
I'm a United States postal worker.
Не хватило голосов.
- Yeah, well, missed on the postal vote.
Три дня не могли определить победителя, пока не пришли окончательные результаты.
Fourteen votes I needed. Nobody knew who'd won for three days'til the postal vote came in.
Это недовольные почтовые служащие!
It's disgruntled postal workers.
Как будто меня беспокоило, что обо мне думает Джош.
Like Josh thinking I was mean was making me postal.
Вы, случаем, не маньяк?
You're not a postal worker, are you?
Порочная голубка и ее преданный почтальон.
Soiled dove and her square-jawed postal clerk.
Я почтовый работник Соединенных Штатов.
I'm a United States postal worker.
Скажут, что посылку прислали по ошибке.
They could blame it on a simple postal error.
" ыс € чи официально приглашенных лиц наблюдали за прибытием поезда из 9 вагонов из'иладельфии в сопровождении вооруженных солдат, почтовых инспекторов, секретных агентов и охранников с американского монетного двора.
Thousands of official guests watched the arrival of a nine-car train from Philadelphia, guarded by armed soldiers, postal inspectors, secret servicemen and guards from the U.S. mint. It was all great theatre :
Нет, это - собственность Почтовой службы Земного Альянса
No, it's the property of Earth Alliance Postal Service.
Самый популярный почтовый район.
The most sought after postal route of them all.
Не находишь ли ты занятным, что твой друг оказался настолько проницателен что застраховал пересылку твоего магнитофона?
Don't you find it interesting that your friend had the foresight to purchase postal insurance for your stereo?
- Простите, что беспокою но я работник американской почты и на мой почтовый грузовик напала из засады банда провинциальных выживальщиков-похитителей почты.
- Look, I'm sorry to bother you but I'm a U.S. Postal worker and my mail truck was just ambushed by a band of backwoods, mail-hating survivalists.
Мы не почтовая служба США.
We are not the U.S. Postal Service.
Всё в порядке, сотрудник почты Ньюман?
Is everything all right here, postal employee Newman?
Где-то здесь проходит почтовый маршрут Ньюмана.
Okay, Newman's postal route is around here somewhere.
С чего ты взъелся? Сижу, никого не трогаю, и вдруг - схлопотал!
I'm sittin'there and all of a sudden you go postal on me.
Мама, полиция как почта. Доставляет посылку на дом.
Mother, like the postal service, the police delivers parcels.
- Я - истребительница, а не почтальон.
- I'm a slayer, not a postal worker.
Увидев, как вы целуетесь, после всего, что произошло, я рванул впереди паровоза.
Just seein'the two of you kissing after everything that happened, I leaned toward the postal.
Ведь я, как ты знаешь, всего лишь простой почтальон.
For I am, as you know, but a simple postal worker.
9.45 утра - доставка почты.
9 : 45am, postal delivery.
Это почта.
Postal Service
Я знаю, что тут многие положили глаз на мой участок, потому что у меня много посылок наложенным платежом, доставок и переводов, но...
I deliver a lot of postal orders and deliveries.
Генри Патерсон.
Henry Patterson, Postal Inspection Service.
Мы проверили почтовую службу Фед Экс, коммерческих курьеров, пробежались по компьютерным отчетам.
We had FedEx, UPS, the postal service, every commercial courier go through their records.
Из него вылупилась ползучая тварь.
It went postal on me!