Posted translate English
2,247 parallel translation
Р. Н. О. Т. разместил видео с Мартином в онлайне.
Rift posted a video of Martin online.
Займи пост в коридоре по пути к моргу, хорошо?
Okay, I want you posted down the hallway to the morgue, all right?
Кто внёс за меня залог?
Who posted my bail?
Случается мой материал выходит первым.
Some of my stuff is some of the first posted of her.
Хотите сказать, какой-то урод снял всё случившиеся и выложил в Интернет?
You're telling me some asshole actually stood there filming the whole thing and then posted it?
Держи меня в курсе.
Keep me posted.
Буду держать тебя в курсе.
I'll keep you posted.
Или я скажу охране Фифти Сента где им найти парня, снявшего, как он печет лимонный пирог, напевая песню "Мои глаза тебя ласкали".
Or I'll tell 50 Cent's security team where they can find the guy... who posted video of Fiddy baking lemon cake... while singing "Afternoon Delight."
А где вы служили? В Ираке или где-то там?
So where was you posted, Iraq or something?
Половину этих писем она так и не отравила, знаешь ли.
She never posted half of them, you know.
Разве заниматься делами с мамой веселее, чем сидеть и дуться? - Так, сейчас встретимся с бухгалтерами, а потом я думаю отвести Якулта к грумеру. - Нет.
Isn't running errands with your mommy more fun than being posted in the trap?
Хорошо, держи меня в курсе.
All right, keep me posted.
Это только что было анонимно размещено на межведомственных серверах.
This was just posted anonymously on the interagency server.
Когда ты размещала видео в интернет, ты сказала, что он никогда не согласится с требованиями.
When you posted the video online, you said he would never agree to the demands.
Это всё ещё маловероятно, но я буду держать вас в курсе.
It's still a long shot, but I'll keep you posted.
И сообщите мне.
And keep me posted.
Сообщай мне о каждом шаге.
You keep me posted every step of the way.
Я буду держать вас в курсе.
I'm gonna keep you posted.
Как поживает то фото в твоём блоге, а?
How's that pic you posted on your blog going, huh?
- Во-вторых, ты опубликовал фото, вызвавшее подозрения в прессе.
- Two, you posted a photo, which roused the suspicions of the press.
Сколько гвардейцев на посту у покоев Томмена?
How many Kingsguards are posted outside Tommen's door?
Если один водитель почти прошёл квалификацию, а его соперник показал лучшее время, то мечты первого перечеркнуты, и у него "лопается пузырь".
If a driver was only just about to qualify for the race proper, and a rival posted a better time, then the first driver's dreams are dashed and his bubble is burst.
В интернете найдено подтверждение об убийстве и Нессы Штайн, и Эфры Штайна.
We've just had a claim posted on the internet for the assassination of both Nessa Stein and Ephra Stein.
Дозорных нет.
No guards posted.
Мне было интересно, если бы вы могли мне помочь найти того, кто разместил видео.
I was wondering if you could help me find someone who posted a video.
- Кто постил видео?
- who posted the video?
- Парень, который постил видео.
- The guy who posted the video.
И вы передаете весь отснятый материал, удаляее все видео из сети, и передаете мне все права.
And you hand over all the footage you shot, you take down the video you posted, and you sign to me all your rights.
Хорошо, почему бы вам и вашей семье не пройти в конференц-зал, а мы будем держать вас в курсе.
Okay, why don't you and your family go into the conference room, and we'll keep you posted as we go along.
Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм,
I'll call Frankie, get him to look at what's been posted on Instagram,
Фрост, можешь поискать, не постила ли она что-нибудь, где она поет?
Frost, can you do a search to see if she posted anything with her singing?
Да, что-то запостили.
Yeah, here's something somebody else posted.
- Она была размещена на ютубе шесть месяцев назад.
- It was posted on youtube six months ago.
Отлично, держи меня в курсе.
Good, keep me posted.
Я посмотрю.
I ll keep you posted.
Сет, держи меня в курсе. Соберемся позже на этой неделе.
Seth, you keep me posted and let's all get together later this week.
Видел фотку, что ты запостил.
I saw the image you posted online.
Она его разместила, но не успела блокировать мне доступ.
She posted it, and I caught it before she blocked me.
Чувак, реально или нет, тысячи людей постят этот сайт.
Dude, real or not, thousands of people have posted to the site.
Оригинал этой фотографии оказался выложенным На Thinman фан форуме но IP-адрес был заблокирован.
It was originally posted to a Thinman fan forum, but the I.P. address was blocked.
Подожди, в какое время фото было размещено?
Wait, what time was the photo posted?
Как она могла выложить это фото с ее телефона?
How could she have posted the photo from her phone?
Кто-то разместил кадры с Тинмэн в закусочной в разделе комментариев нашего блога
Someone posted the diner footage of Thinman in the comments section of our blog.
Одно старое фото дворецкого много фотошопа позже и я разместил это на одном из форумов-ужастиков анонимно
One old photo of a butler, a lot of Photoshop later, and I posted on one of those horror forums under "anonymous".
Я сейчас только сфабрикую одно дельце для нас и потом рванем домой Как только кто нибудь разместит пост нацеленный на Худощавого Мы проследим за ним и выйдем на Худощавого станет легендой кричашей толпы
I only faked one case for us, and then we're packing up to go home when somebody posted a sighting of Thinman, so... we went after it, and that's how the Thinman became a crowdsourced legend.
Я думал у тебя есть машины снаружи.
I thought you had cars posted outside.
- Хорошо, Зигги, держи меня в курсе.
All right Ziggy, keep me posted.
"Как только появится более подробная информация, мы тут же сообщим вам."
"As soon as we have more information, we'll keep you posted."
Так это вы выложили рецепт кекса с оливками!
You posted the olive cake recipe!
Я уезжаю вечером. Буду держать тебя в курсе.
I'm leaving tonight, and I'll keep you posted.
Я отправил охрану во все общественные места.
I've posted riot teams in all public areas.