English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Potential

Potential translate English

3,949 parallel translation
А у меня ужин с партнёрами и потенциальными клиентами.
I am having dinner with the partners and potential clients.
Ты предал свой потенциал.
- You betray your own potential.
И я избавлю тебя от этого бремени, чтобы ты смог реализовать свой потенциал.
I'm gonna rid you of that burden so you can reach your potential.
Я растрачиваю свой потенциал.
I'm wasting my potential.
Я не хочу, чтобы они помешали в развитии твоего истинного потенциала.
I don't want them to stop you from reaching your true potential.
Я сочувствую миссис Лэйхи, но учитывая отвратительную природу преступления, послужной список подсудимого в полиции, а также вероятность побега, я отказываю в залоге.
My heart goes out to Mrs. Lahey, but given the gruesome nature of the crime, coupled with the defendant's police background and the potential for flight risk, I am denying the request for bail.
Он видел Ребекку мокрой в ночь убийства Лалйы. и... и она ему дала пи-си-пи, потому что она знала, что он потенциальный свидетель.
He saw Rebecca the night Lila was killed wet, and... and she dosed him with PCP because she knew he was a potential witness.
Что делает это потенциальным убийством, что означает, что ты, как капитан...
Which makes it a potential murder, which means that you, as captain...
Есть слишком много потенциальных способов связи.
There's too many potential methods of communication.
Так, что Вы скажете, чтобы поговорить об этом задании за обедом?
So, what do you say we discuss this potential job over dinner?
У нас просто есть возможность быть чем-то большим.
We just have the potential to be more.
Взяли пример с Щ.И.Т.а, мы взяли их потенциал и упрятали его,
! Took a cue from S.H.I.E.L.D. we took their potential and contained it,
Итан Джонстон, 26 лет, потенциально одаренный.
Ethan Johnston, 26, potential enhanced.
Они думают, что Левиафан возможный покупатель.
They think Leviathan is a potential buyer.
Видеть, как Адская Кухня реализует своей потенциал, очень важно для меня
Seeing Hell's Kitchen to its fullest potential is very important to me.
Я бы сказала, что это потенциальные избиратели, но в Айове нет голосований, здесь закрытые собрания, и большинство людей в этой комнате сделают свой выбор только 15 января.
I would say potential voters, but of course, here in Iowa, citizens caucus instead of vote, and many of the people here in this room will be doing just that on January 15th.
Начни составлять список возможных кандидатов на место судьи.
Start putting together a shortlist of potential nominees for the court.
Джонатан, если ты не веришь в потенциал проекта "Расщепление", то пусти пулю и мне в голову тоже.
Jonathan, if you hadn't believed in the potential of Project Splinter, you would have put a bullet into my head too.
Впервые ты показала большой потенциал.
For a first time, you show a lot of potential.
Даже если допустить, что мы создадим все необходимые условия для путешествия... Путешествие будет осложнено временными ловушками.
Assuming you could create the conditions necessary to take that journey--well, that journey would then be fraught with potential pitfalls.
Единственная новость – признание доктора Уэллса, что его предупреждали насчёт возможной катастрофы.
The only new piece of information is the fact that Harrison Wells admitted that he was warned of a potential disaster.
"помочь вам... раскрыть весь свой потенциал в" Американском Спеце ".
"help you... to your full potential at American Ace" "
Потенциально новое доказательство - засушенный цветок колокольчика, анонимно присланный Клэр Рипли.
Potential new evidence - a pressed bluebell sent to Claire Ripley anonymously.
Конечно, было бы лучше дать Клайду полностью реализовать свой потенциал.
Of course, it could be better if you were to use Clyde here to his full potential. Oh.
Это могло быть дело на $ 50 млн.
That was a potential $ 50 million settlement.
Я добавила еще некоторых в твою группу выживших.
I sent more potential victims to your survivor's group.
Есть время все обдумать, например, возможные последствия?
It gives us time to think, you know, about what's the potential fall-out?
И что же... великое множество вариантов как использовать это.
Now... the potential applications are vast.
Предположительно, они были проинформированы о потенциальных последствиях препарата, так что, возможно, их поврежденный мозг ухватился за эту информацию и построил заблуждение вокруг неё.
They would presumably have been briefed on the potential effects of the drug, so it's possible their damaged brain seized on that information and built a delusion around it.
Может, они посчитали, что у тебя есть потенциал.
Maybe they think you got potential.
Это я вышла на Уивер, она мой свидетель.
I brought Weaver in. She's my potential witness.
Она представляла тебя, как возможного отца для своих мальчиков?
Did she see you as a potential father for her boys?
Познакомившись с невестой и женихом, я вижу, насколько прочным будет их союз.
In getting to know the bride and groom, I see great potential in this match.
Скорее всего это побочные эффекты клинического исследования, и именно сейчас нужно было чему-то проявиться.
It's a potential side effect of the clinical trial, so of course one shows up now.
На сайте говорилось, что сыпь является одним из частых побочных эффектов.
Rashes were listed as potential side effects on the web site.
Нельзя, чтобы они пострадали в случае перестрелки.
We don't want anybody getting caught in our crossfire, which is a potential.
У нас всех есть потенциал быть героями.
We all have the potential to be heroes.
Перед крахом глобального поиска "Эпопея" успела засечь сигнал из Канады. Есть надежда.
Before global tracking went down, epic did pick up a signal in Canada that showed some potential.
Слишком поздно для надежды, мистер Харрис.
It's too late for potential, Mr. Harris.
Вчера Алекса привлекли в операцию, которая может раскрыть каждую операцию СВР в Америке.
Yesterday, Alex was put onto a case which has the potential to unravel every single operation the SVR has in America.
Три похоронных бюро имеют подходящие под описание катафалки.
Three funeral homes in the county could be a potential match for the hearse.
Хотя это было ужасное приложение, без перспектив на рынке.
Even though it was a terrible app and it had no market potential.
Я помогла ей понять её истинный потенциал.
I helped her realize her true potential.
Безграничные возможности.
The potential is limitless.
Поскольку вы так великолепны в распознании скрытого таланта, напомни, как ты познакомился с этим человеком?
Since you're so great at noticing untapped potential, how do you know this person again?
Денежный потенциал меньше, чем я ожидал, а риски высоки.
The resource potential is slimmer than I thought, and the risks are higher.
У вас у всех есть хороший потенциал сделать карьеру.
You all have great potential to have great careers.
И если это место запонено потенциальными Книгами Сказок...
Henry : It's blank. And if this place is full of potential storybooks...
Он выискивает сердца, расположенные к тьме, и пожирает их.
It seeks out the heart with the greatest potential for darkness and devours it.
Урсула сказала, что он пожирает сердца, расположенные к тьме.
Ursula said it devours the heart with the darkest potential.
Чудовище искало сердце, куда больше расположенное к тьме, о да, но чудовище проследовало не Реджину.
That beast did seek out the heart with the greatest potential for darkness, yes, but it was wasn't going after Regina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]