Powerful translate English
7,249 parallel translation
Отдельно пули не так действенны, но если зарядить их в пулемёт, то вместе они могут устроить фейерверк.
Each single bullet is less powerful, but now you can put'em in a machine gun and let off a hundred of those bitches.
Знаете, есть что-то мощное в том чтобы видеть черного парня который неуязвим и бесстрашен.
You know, there's somethin'powerful about seeing a black man that's bulletproof and unafraid.
На город Карбондейл в Южном Иллинойсе налетела мощнейшая гроза.
The Southern Illinois city of Carbondale is being hammered by a powerful electrical storm.
Первая из двух огромных солнечных вспышек достигнет Северной Америки завтра, в тот самый момент, когда магнитные полюса Земли перевернутся.
The first of two enormous solar flares will hit North America tomorrow at the exact moment the powerful magnetic force of our poles reverse.
Первая из двух мощнейших солнечных вспышек уже в пути.
The first of two very powerful solar flares is set to arrive momentarily.
С помощью этого могущественного дара они смогли заключить Демонов в реальности под названием Запрет.
Using this powerful gift, they managed to imprison the Demons in a realm known as the Forbidding.
Он сильный Элвинский Друид, которого развратила темная магия.
He's a powerful Elvin Druid who was corrupted by dark magic.
Наука есть бог, которому мы молимся. И она говорит, что наше солнце на самом деле сферическая звезда, сделанная из плазмы, которую удерживают необычайно сильные магнетические силы.
Science is the God to who we all pray and it tells us that our sun is, in fact, a perfectly spherical star made up of hot plasma, held together by incredibly powerful magnetic forces.
Ну, судьба... имеет большую власть.
Well, destiny... has a powerful attraction.
Это самое мощное слово во всём английском.
That's the most powerful word in the English language.
Он увидел белую женщину замужем за влиятельным чёрным мужчиной.
He saw a white woman married to a powerful black man.
У вас теперь могущественные враги в советском посольстве и в правительстве вашей страны.
You now have very powerful enemies, at the Soviet Embassy and within your own government.
В стране есть могущественные люди, готовые помочь этим ублюдкам чокнутым, и среди них Король, Черчиль и половина ебучих тори.
There are powerful people in this country who want to help these mad bastards, including the King, Churchill and half the fucking Tory party.
Знание дает вам могущество.
Knowledge has made you powerful.
Кроме Старков и Болтонов самые могущественные дома на Севере это Амберы, Карстарки и Мандерли.
Aside from the Starks and the Boltons, the most powerful houses in the North are the Umbers, the Karstarks, and the Manderlys.
Внутри замка могущественный Демон.
There is a powerful Demon inside this palace.
Это мощный и опасный дар.
That is a powerful and dangerous gift.
Но ты веришь, что у магии есть огромная сила.
But I believe your magic is powerful.
Сильные, многообещающие.
Powerful, full of promise.
Ты находился рядом с сильнейшим злом, боролся за свою жизнь.
You were in the presence of a powerful evil, fighting for your life.
Твой дар силен.
Your gift is powerful.
Я говорю об эльфиских камнях, самой сильной магии Четырех земель, последней надежде эльфийский расы.
I'm talking about Elfstones, the most powerful magic in all the Four Lands, the last hope for the Elvin race.
На самом краю далеких земель, скрытая от Лунного короля мощной магией.
At the very edge of the far lands, hidden from the moon king by powerful magic.
Твоя мама была очень могущественна.
Your mother was very powerful.
А воспоминания - мощная вещь, Кубо.
And memories are powerful things, kubo.
Да, он очень могущественен.
Yes, he's very powerful.
Твой дедушка говорил нам, что любой человек, нашедший волшебные доспехи станет слишком могущественным и будет угрозой для небес.
Your grandfather told us that any man who found the magical armor would grow too powerful and be a threat to the heavens.
Я увидела его человечность, и это было гораздо важнее всего того, что было в моем холодном королевстве.
It was his humanity I saw and it was more powerful than anything in my cold realm.
Самая великая магия в них!
The most powerful kind of magic there is!
Ты веришь, это может быть могущественным оружием.
You believe that to be a powerful weapon.
Блядь...
Powerful.
Артур, я заключил сделку с людьми ещё могущественнее наших врагов.
Arthur, I've made a deal - with people even more powerful than our enemies. - Arthur!
А ещё что ты веришь, что у тебя достанет сил внушить евреям, имеющим особый вес в обществе, гойскую дикость, в коей сам пребываешь, чтобы они тебе повиновались, мать твою.
Also, that you believe that you are powerful enough to summon up Jews of a very particular standing up to the gentile wilderness wherein you live in order for them to do your fucking bidding, mate.
Я могучий.
I am powerful.
Всемогущий.
All-powerful.
[Джули] : " Из всех иллюзий относительно любви, могущественной оказывается вера в то, что влюблённость - это тоже любовь.
[Julie voiceover] " Of all the misconceptions about love, the most powerful and persuasive is the belief that falling in love is love,
Я из тех родителей, которым постоянно приходится бороться с непреодолимым желанием избить тебя до смерти рукояткой пистолета.
I'm the parent that has to regularly fight back the extremely powerful urge to pistol-whip you to death.
- Могущественно.
- powerful.
Декстро-лизергамид входит в состав мощных нейролептиков, психотропных веществ.
Dextro-lysergamide is part of a group of powerful antipsychotic drugs called psychotropics.
- Столбняк. растущих в тропических лесах Эквалора.
- Cetanus. It's a rare but powerful psychoactive derivative that's found exclusively in plants growing in the Ecuadorian rainforest.
Он очень могущественный бабалаво.
He's a very powerful babalawo.
Порывы ветра достигают 150 км / час, ожидается, что Гуин станет сильнейшим ураганом, обрушившимся на город после урагана Сэнди... — На что смотришь?
Boasting sustained winds over 90 miles per hour, Guin promises to be the most powerful storm to hit the city since Hurricane Sandy... Hey, what are we looking at?
Гарри, это... это мощная история.
Harry, that... that's a powerful story.
Это было очень мощно.
It was very powerful.
Кто более над нами властен?
And who's more powerful?
- План побега, при котором мы наверняка потеряем капитана? В то время как могли бы приобрести сильного союзника.
An escape plan that involves the certainty of losing our captain in lieu of potentially getting a powerful ally.
И, чем яростней ты ее отрицаешь, тем она сильнее. И тем вероятнее, что она поглотит тебя, а ты этого даже не заметишь.
And the more you deny its presence, the more powerful it gets, and the more likely it is to consume you entirely without you ever even knowing it was there.
Думаю, для меня самым впечатляющим стала феминистская тематика, которой вы коснулись.
I think what I found most powerful were the feminist themes you touched on.
Как ты и ожидал, у них очень влиятельные друзья в бизнесе и в правительстве.
As you'd expect, they have some very powerful friends, in business and in government.
- Но сейчас всё не так, как прежде – он также и на попечении Господа, который куда сильней, чем любые лекарства.
But the difference between now and the past, is that he's also in God's care, which is far more powerful than any doctor's medicine.
У них очень влиятельные друзья в правительстве.
They have some very powerful friends in government.