English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Powering

Powering translate English

231 parallel translation
Итальянское правительство признало невозможность продолжать неравную борьбу против превосходящей силы противника, и с целью уберечь от дальнейших, более серьезных бед нацию просила о перемирии генерала Эйзенхауэра,
The Italian government, aware of fighting a losing battle, against the over-powering adversary forces, this nation furher sorrow,
Сейсмический энергетический конвертер, чтобы снабжать город электроэнергией.
A seismic energy converter for powering a city.
Сэр. "Эксельсиор" получил приказ преследовать.
Sir, Excelsior powering up with orders to pursue.
Он запускает двигатели.
He's powering up engines.
Их корабли заряжают передние дизрапторы.
The warbird is powering up its disruptor array.
Ждать приказа.
Powering alternate scanning devices.
Они активируют свои дизрапторы.
They are powering up their disrupters.
Представьте себе, устройство с такими размерами может произвести енергию для половину штата Калифорния...
Now, imagine a facility this size powering half the State of California... 00 : 02 : 43,500 - - 00 : 02 : 45,900 PLASTIC GLASS PAPER
Представьте себе, устройство с такими размерами может произвести енергию для половину щата Калифорнии.
Now, imagine a faculty this size powering half of the state of California. - It's remarkable. - If we could actually power a particle faster than the speed of light, the energy released would be catastrophic.
- Они стреляют фазерами.
- They're powering up their phasers.
После того, платформа закреплена на вентиляционные... Жар, исходящий от курильщика превращается в энергию... Питания платформы'с обследование систем :
Once the platform is anchored over the vent... the heat emanating from the smoker is transformed into energy... powering the platform's survey systems :
- Они включают варп двигатель.
- They're powering up their warp drive.
Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив.
Sir, the Borg ship is powering up its forward weapons array.
Корабль Боргов переключил оружие в боевой режим.
Borg ship is powering up its weapons array.
Сэр, они включают оружейные системы.
They're powering up their weapons.
Передние орудия Гипериона готовятся открыть огонь.
Hyperion's forward guns powering, preparing to fire.
Орудия набирают мощь.
Weapons system powering.
- Они включают дизрапторы.
- They're powering up disruptors.
- Они заряжают орудия.
They're powering their weapon systems.
Они активируют вооружение.
They are powering weapons.
Капитан, корабль макки включает двигатели.
Captain, the Maquis ship is powering up its engines.
Они отключают двигатели, опускают щиты.
They're powering down their engines dropping their shields.
Заряжаю фазерные батареи и фотонные установки.
Powering up phaser banks and photon systems.
Они заряжают орудия.
They're powering up their weapons.
- Готовится к выстрелу.
She's powering up for a hit.
[ "Погружение" ] Джем'хадар подали энергию на оружейные системы и целятся в корабль каремма.
The Jem'Hadar are powering up their weapons systems. They are targeting the Karemma ship.
Фазерные установки обесточены.
Phaser banks are powering down. Take us home, Major.
Капитан, их корабли заряжают орудия.
Captain, their ships are powering weapons.
Сейчас корабли на расстоянии выстрела, капитан, но я не вижу никаких признаков того, что они заряжают орудия.
The ships are now within range, Captain, but I do not detect any indication that they are powering weapons.
Они подали энергию на системы вооружения.
Enemy weapon systems powering up.
Биокорабль набирает мощность, как будто заряжает разновидность оружия.
The bioship is powering up- - like it's charging some kind of weapon.
Она в шаттле... включает двигатели.
She's in a shuttlecraft... powering engines.
Капитан, корабль боргов включает орудия.
Captain, the Borg ship is powering weapons.
Они готовятся к стрельбе, сэр!
They're powering forward weapons.
Готовится к стрельбе.
It's powering up its weapons.
Они заряжают оружие.
They're powering weapons.
Запитываю импульсные двигатели.
Powering impulse engines.
Мостик, винкулум снова набирает мощность.
Bridge, the vinculum's powering up again.
Они заряжают оружие.
They are powering weapons.
Полковник, мы говорим о подаче энергии от одного полностью инопланетного устройства к другому.
Colonel, we're talking about powering one completely alien device with another.
Я включаю двигатели.
I'm powering up.
Мейлонские ускорители выключаются.
The Malon's thrusters are powering down.
- Hабираeтся мощь.
- Powering up.
Они включают варп-двигатели.
They're powering warp engines.
Будем надеяться, что источник, питающий поля, выделяет тепло.
Let's hope the one powering the fields gets us some heat.
Заряжаю щит.
Powering the shield.
Каждый дух отдает энергию на подпитку машине.
Each adds its energy powering it up.
Для чего?
- Powering it up for what?
Он запускает двигатели.
He's powering his engines.
Отключаю питание.
Powering down.
Заряжаю оружие.
Powering weapons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]