English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Praise

Praise translate English

1,632 parallel translation
Благословен Он, превыше всех благословений и песнопений, восхвалении и утешительных слов, произносимых в мире.
Beyond all blessing and song, " all praise and consolation uttered in the world.
Вот так все помолятся
This is why everyone will praise
Слава богу, теперь у меня своя квартира!
I mean praise the lord for my own apartment!
Нет, это то, чем занимаются "Песни Хвалы". ( христианское шоу ) Я здесь чтобы поймать преступников.
No, that's what Songs Of Praise can do. Me, I'm here to catch crooks.
- Не восхвалять я Цезаря пришел, Но лишь ему последний долг отдать.
Let us hear what Antony can say. I come to bury Caesar, not to praise him.
Похвалите лорда Шива Шанкара
Praise the lord Shiv Shankar
Идите туда и восхваляйте Денизета до небес.
Go out there, praise Denizet to the skies.
Очень тяжело произносить речь в такое время и общаться в своей обычной манере, но я должен это сделать.
# My true harp shall praise # - It's hard to be up here at a time like this and to have to speak to you like I usually do, but I will because I have to.
Я почти пропустил это, поэтому не хвалите меня слишком сильно.
I almost missed this so, don't praise me too much.
Славьте Господа. Аминь!
- Praise the Lord.
Не проси меня тебя восхвалять.
Don't force me to praise you.
- Хвала Господу, сестра.
- Praise the Lord, sister.
- Хвала Господу.
- Praise the Lord.
Хвала Господу!
Praise the Lord.
Хвала Господу...
Praise the Lord.
Хвала Иисусу, это чудо.
Praise Jesus, it's a miracle.
Я не твоя мать, Дебби, хвала Богу.
I am not your mother, Debbie, praise be to God.
Вау. Я сейчас покраснею.
High praise.
Восславьте его!
Praise Him!
Ангелы возвещают о его прибытии.
Praise Him! Talk to Him, lady!
- Славься, господи!
- Praise God!
Во имя Аллаха милосердного мы воспеваем наших братьев которые совершат этот героический поступок в фиговом саду и молим Аллаха дать нам сил в нашей продолжающейся борьбе.
In the name of God the merciful we praise our brothers who shall carry out this heroic act in the fig orchard and beg God to give us strength for our continuing struggle.
Шейх, благослови его Аллах, он все еще тот, кто всегда им был.
The sheik, God praise him, is the sheik who always was.
Хвала тебе, Господи1 с *
Praise to thee, O Lord with *
Тебе это нравится.
- Sayin'give thanks and praise - You like that.
Хвала небесам.
Praise the Lord.
Мы все сегодня, как один, мы все здесь заодно, мы все вместе затянем гимн во славу ОЛД НАССО, во славу ОЛД НАССО,
Let all with one accord rejoice In praise of Old Nassau
Я пришёл раньше вас... сейчас чтобы похоронить человека не восхвалять его... нечего хвалить его правила тут.
I come before you now to bury the man... Not to praise him, For there is nothing praiseworthy about his rule here.
( Благословен будь господь что не сотворил меня добрым Я живу по законам своего естества Ведь истинное назначение цветов - цвести
Praise God that I am not good and that I have the natural egotism of the flowers and rivers which blithely continue on their way with no cares other than to bloom and to flow.
Хвалить меня будешь тогда, когда я тебя об этом попрошу.
If I want your praise, I will ask for it.
Слава Господу, славится имя его.
Praise be to God, hallowed be his name.
И также восхвалим Его за ту щедрость, которую он даровал нам.
And let us also praise him for the bounty which he hath bestowed unto us.
- Скажи, Слава Богу, и дай откусить.
- Di praise God and bites.
- Слава Богу!
- Praise God!
Слава Богу.
Praise God.
- Слава Богу, хорошо.
- Well, praise God.
- Слава Богу.
- Praise God.
Я знаю, как мало получают те, кто возвращает мне потерянное.
I know what little praise is given to those who bring back our lost.
Наконец нашла тебя, слава Иисусу!
I finally found you, praise Jesus!
Нет, я восхваляю Его.
No, I praise Him.
Хвала Господу.
– Praise be to God.
- О, слава Богу.
- Hey, praise God.
Мы благодарим тебя и славим тебя доколе не встретимся снова.
We just thank you and praise you until we meet again.
И славили долго потом бандуристы удачливость казаков.
And the bards will chant his praise long after his death.
Чем больше вызовов вы принимали, тем больше получали похвалы.
The more you took on, the more praise you got.
But praise right up against the box, Sheldon.
But praise right up against the box, Sheldon.
Ну да, Рейчал делилась своими впечатлениями от моих рассказов.
Yeah, well, rachel has been giving me, uh, some feedback on my stories. And by "feedback," he means "a wall of praise."
Ден талантлив, а его уверенность от похвалы и поощрений
Dan's talented, but his confidence comes from a lifetime of encouragement and praise.
Я не жду никакой похвалы за это, если что.
I do not expect praise for this mind you.
друзья.
In praise of Old Nassau, my boys
- Славься, Адонай, Бог наш, правитель Вселенной, создатель фруктов для вина... Что? - Вы, должно быть, шутите...
You've got to be kidding me. ( Cyrus ) we praise you, adonai, our god,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]