Prat translate English
106 parallel translation
В тот день команданте Артуро Прат и его товарищи предпочли смерть бесчестию, что покрыло б их головы, приспусти они национальный флаг...
That day, Commander Arturo Prat and his comrades... chose to sacrifice their lives rather than haul down our flag.
Сказал тогда Прат.
Prat said to his men.
Прат прыгнул на палубу вражеского судна.
Prat jumped onto the enemy ship's deck.
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20 к 1.
With the drop handlebars and the dual-thread wheel rims. And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
- Фамилия, придурок?
- Other one, prat.
Книжка такая, дурачок.
It's a book, you prat.
Слушай ты, юный олух :
Listen, you young prat.
Не смей со мной так разговаривать, идиот необразованный!
Don't talk to me like that, you uneducated prat!
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий напропалую на каждом углу, и которому нет дела до продаж.
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless waster that couldnae give away Pink Lady to a street corner drunk, never mind sell it to him.
- " ы идиот!
- You prat!
я извин € юсь. я вел себ € как идиот.
I'm sorry. I'm being a prat.
Ќекий идиот возглавил нападение.
Some prat leads a charge.
Ты ружья-то что - забыл, придурок отмороженный?
Have you forgotten those guns, you dozy prat?
Посмотри на него, посмотри!
Oh, look, there's one. What does that prat care about art?
Я выглядела полной дурой на этом дурацком детском утреннике.
Well they made me look like a right prat on that bloody kids play programme.
Сказал, что я настоящий кретин.
He said I was a prat for doing it.
Несмотря на то, что я выгляжу, как лохматый, раздражающий идиот, я знаю, как устроен мир, ведь так?
Despite what I look like, despite being a shaggy, irritating prat, I know how the world works, 0K?
Я покажусь полным идиотом, если не смогу задать ни одного умного вопроса.
I'll look a right prat if I haven't got any intelligent questions to ask.
Конечно, мы ж не хотим, чтоб ты показался идиотом, Джефф!
We don't want you looking like a prat, Jeff!
Вот козел!
- Oh, you prat!
Так что, нет, у меня нет моего боя, не так ли, ты, чертов идиот?
So, no, I don't have my fight, do I, you fucking prat?
Обычно наливаете вермут "Noilly Prat" в шейкер, чтобы лед пропитался вермутом.
You normally put in the Noilly Prat ( the vermouth ), in the mixing glass so that the ice soaks up the Noilly Prat.
Чувствую себя полным идиотом!
I feel like a total prat!
Иногда вы заставляете меня чувствовать себя полным идиотом.
Sometimes you make me feel like a complete prat.
Подходит чертов южанин
This Southern prat comes up and he's like er...
Я знаю, я вел себя недостойно.
I know I'm being a prat.
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
They filmed hours of material and most of it is a good bloke doing a good job of work, and the one time I accidentally headbutt an interviewee makes it to the programme, you're gonna look a prat.
Если случайно ударишь головой девушку из телека - то тебя назначат идиотом, таковы правила.
You headbutt a girl on telly and you're labelled a prat, and that's the game.
И ты будешь в полной заднице, так как ответил на звонок.
You'll end up looking like a prat, cos you answered the phone.
Я устроил тебя в Бредфорд, потому что там сейчас Пратт.
Look, I got you into Bradford, because prat's on the board, and he won't be next year.
Али поскальзывается и увлекает старого козла за собой.
Ali slips up, and he take that old prat with him.
А все ребята, которых я знаю, настоящие идиоты.
Everyone I know's a prat. They think girls can't play as well as them, except Joe, of course.
Ты выглядишь идиотом в этих фирменных отглаженных брюках.
You look a right prat in your Doc's and pressed pants.
Идиот..
Oh God, the prat!
Не тебе и не твоей заднице, а ему.
That's not you, you prat. It's him.
Наверняка, он показался бы мне напыщенным придурком.
If I met him I think I'd think he was a bit of a prat. ( mumbles as James Bond )
Посмотри на нее, хороша девчонка.
Oh, look at her! Ragner the prat!
Работать с этим придурком?
Work with that prat?
Вот дурак.
GERRY : You prat.
Лора рискует всем, чтобы покрыть какого-то уродца, у которого кокс аж из ушей прёт.
Laure's risking everything to cover some little prat with coke coming out of his ears.
Как ты смеешь называть меня кретином, жирный ублюдок?
Who you calling a plonker, you fat prat?
Вы действительно полный и полнейший идиот, Джексон!
You really are a complete and utter prat, Jackson!
Все правильно, вы сделали прат себя.
All right, you made a prat of yourself.
Какой-то идиот арестовал его.
Some prat just arrested him.
Задница!
Prat.
- Ты что, очумел, Миллен?
You prat, miller, bad news?
Потому что мне не приходилось терпеть от моего высокомерного сыночка эту постоянную тупую надменность во время Палио.
I didn't have my supercilious prat of a son giving me dumb insolence all the time at the Palio.
Я выгляжу как идиот. Она такая, чёрт возьми, тёмная, ничего нельзя разглядеть.
- You do not load a flintlock like that, making me look like a real prat!
Как мы... У меня тут один из ваших выглядит, как идиот.
I've got your man there, looking like a prat.
Наполеон был идиотом.
Napoleon was a prat.
Я не такая уж бестолочь.
I'm not the prat here.