English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Precise

Precise translate English

1,262 parallel translation
- Мои расчеты точны.
- My calculations are precise.
И располагали точнейшей информацией о подробностях перевозки.
They had precise information about the details of that shipment.
Забудь об этом, Кварк. Освобождение твоего брата должно пройти очень осторожно и тщательно спланировано.
Freeing your brother's going to take precise planning.
Но я предоставлю вам точный план их атаки.
But I will provide you with their precise plan of attack.
Призванная определить точное влияние космических полетов.
It's all part of a $ 99 million research program... aimed at discovering the precise effects... of space travel on the nervous system.
Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни.
Those are people who always have that precise instant stamped on their life
А по-моему, очень чистое звучание.
To me it's very clean and precise.
Уволен с позором, если точно.
Dishonorably discharged, to be precise.
Они точны с нами, я тоже буду точен с вами.
Since they are so precise with us I'm going to be the same with you.
Указал точно, где и как нужно об этом позаботиться.
He was very precise about exactly how and where I should take care of things.
У меня нет для этого достаточно точного секундомера.
I don't have a precise stopwatch.
Я не обратила внимания. Немного горьковатый.
Be more precise.
Он точен и печален.
It is precise and sad.
" тобы быть точным, € - ваш единокровный брат.
To be precise, I'm your half-brother.
Они сказали "точно рассчитан", Илья.
They said "a precise calculation", Ilya.
Как это ни странно, я не вскрываю сейф в данный момент!
Funnily enough, I'm not cracking a cipher at this precise moment.
Да будет тебе известно, что в данный момент моя карьера на взлёте.
I'll have you know that, at this precise moment, my career is on a high note.
"60 минут" всегда тщательно проверяет информацию.
- And 60 Minutes'verification is exact and precise.
Они высчитали точное время этого события.
They were able to calculate the precise moment of this event.
Каков точный предел прочности конструкции "Акватики"?
Listen, Tom, what is the precise structural failure limit for Aquatica?
-... чётко.
-... precise.
бхдъ щрх бшярпекш, онкхжеияйхе ондйпеокемхъ, опхашбючыхе мю леярн, ме гмюъ рнвмн, цде мюундхряъ ху ямюиоеп, опхмъкх, он ньхайе, ямюиоепю # 5... ю рюйфе охкнрю бепрнк ╗ рю, йнрнпши сйпшбюкяъ нр нцмъ блеяре я мхл. опхмъкх ху гю реппнпхярнб х нрйпшкх он мхл нцнмэ.
Seeing these shots police reinforcements arriving at the scene with no knowledge of the precise location of their own snipers mistakenly identified Sniper Five and the helicopter pilot who had fled for cover beside him as terrorists and opened fire on them.
В данный момент... на полпути в Шеффилд.
At this precise moment... halfway up the M1 to Sheffield.
Если быть точным, по одному большому кругу.
To be precise, one large circle.
Как бы мне не хотелось побыть с вами побольше, время должно быть точным.
As much as I'd love to spend more time with you, the timing must be precise.
Точнее трудно сказать.
It's hard to be precise.
Генетическое создание человеческого ребенка довольно сложная задача, полковник.
Genetically engineering a human child would be a very precise exercise.
Точнее – небольшой фондовый опцион...
Stock options to be a little more precise.
Он точен, просчитан и умён.
This is precise, mathematical.
Сегодня, в 2-а часа ночи. Возле старого аббатства. Знаете где это?
Two A.M., to be precise, at the old Abby at the end of Farnsworth Road.
Амфион, словно рисунок в кругах песка.
Amphion as if drawing precise circles in the sand
В рекурсивной скульптуре, если выражаться точно.
- Fractal sculpture, to be precise.
Я посылаю вам точные координаты и командные коды для отключения их щитов.
I'm sending you our precise location and the command codes to disable their shields.
Компьютер, определить точное время этого изображения.
Computer, isolate the precise time index of this image.
Это сложный режим, требующий приема 10 таблеток.. ... каждый день в одно и тоже время.
It's a complicated regimen that requires 10 pills to be taken every day at precise times.
Сотрудники службы контрразведки рекомендовали перенести прилёт канцлера... по соображениям безопасности. Однако в три часа сорок две минуты утра корабль благополучно приземлился.
As reported earlier the Chancellor was scheduled to return to the city for a function at the Defense Bureau earlier tonight but that event was canceled without explanation and the Chancellor's precise whereabouts are unclear.
Я правда не очень уверен, что мы должны об этом говорить.. в этот момент.
I'm just not sure I want to talk about it at this precise moment.
И в этот момент нашей истории Амели - единственная,... кто знает ключ к разгадке тайны незнакомца из фотоавтомата!
At this precise moment, only Amélie has the key to the riddle of the mystery man.
А подробнее?
Be more precise.
Поэтому мы должны быть осторожными, аккуратными.
That's why we have to be very careful, very precise.
Точный вес был установлен до представления.
The precise weight has already been established.
Из меня классный будильник.
I'm precise as a Swiss watch.
Там дальше канал, полный дерьма. Бедный Маттис, высчитывал все, высчитывал.
I thought Matthis made precise calculations.
That's a powerful, precise magnet.
That's a powerful, precise magnet.
Заранее подготовленный план начал приводиться в исполнение и счет времени должен стать очень точным.
So the plan that was preprepared was set now into motion, and the timing, it must be precise.
И думаю, что у Саши было... намного более отчетливое видение мира.
And I think that Sasha had... a more... a more precise way of looking at things.
Была ли какая-либо конкретная причина для организации восстания на эту дату?
Was there a precise reason for organizing the uprising on that date?
В 16 часов, в назначенное время для прихода немца в нашу мастерскую или, скорее, в 15 : 55 если быть более точным мы увидели через дверь барака как повели лошадь от другого барака это был сигнал, что немец в этом бараке был убит.
At 4 : 00 p.m., when the German was supposed to enter our workshop, or to be precise, at 3 : 55 p.m., through the door, we saw the horse of another German being led away from another shop, so we knew the German in that shop had already been killed.
У меня лучшие в мире биологические часы.
I've got a precise internal alarm.
- Сожалею, точнее я не знаю.
I'm sorry. I can't be more precise.
Гадрозавров, если быть точным.
Hadrosaurs, to be precise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]