Premeditated translate English
277 parallel translation
Это не было заранее обдумано, иначе он принес бы оружие.
And it wasn't premeditated because he would bring a weapon if it was.
Я защищаю вашего мужа, обвиненного в умышленном убийстве. Вы знаете, что это означает?
I'm here to defend your husband on charges of premeditated murder.
Нет, я не могу сказать, что заранее обдумал.
No, well, it can't be said that I premeditated it. It's just the way things happened.
- Конечно, нет. Давайте продолжим. - Вы сказали "умышленно", и это заставило меня навострить уши.
No, but it's because you said the word "premeditated" that my ears perked up.
- Хорошо. - Хотя и не заранее обдуманно, эта идея была у вас на уме.
Without having been premeditated, nonetheless this idea was on your mind.
Так как покупая крысиный яд за 3 дня до этого... она заранее обдумывала своё преступление!
For having bought the rat poison three days before, she thus premeditated her crime!
С его знанием механики и с её хорошими знаниями о привычках жертв, они подготовили убийство, предумышленное, хладнокровное убийство.
With his knowledge of mechanics and her familiarity with the victims'habits, they plotted this murder. Premeditated cold-blooded murder.
Умышленное убийство - самое серьезное обвинение в уголовном суде.
Premeditated murder is the most serious charge tried in our criminal courts.
Тем не менее... убийце мадам де Сен-Фиакр придется предстать перед судом за заранее подготовленное преступление.
But the murderer will still have to answer to a court for a premeditated crime.
Параграф 1-ый, статьи 225-ой предполагает преднамеренное убийство, совершенное с корыстной целью.
Article 225, paragraph 1, speaks of a premeditated act, An act for a financial gain.
Или предумышленность?
It wasn't premeditated?
Ёто был умышленный и необдуманый шаг.
It was a deliberate and premeditated.
И я объясню, что это было преднамеренное убийство, что я прекрасно знал, что делаю, что я хотел ее убить!
I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead - That's exactly it - You know it's not true
Это не преднамеренное действие, это даже вообще не действие, это, скорее, отсутствие действия, действие, которое ты не собираешься совершать, действие, совершения которого ты избегаешь.
It is not a premeditated action, or rather it's not an action at all, but an absence of action, an action that you don't perform, actions that you avoid performing.
Но Ваше преступление является предумышленным.
But you premeditated your act.
Единственное, что было непредусмотрено, что драгоценности вашей матери пропадут.
The only thing that wasn't premeditated was losing your mother's jewels.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И. Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
Как можно оправдать заранее задуманное убийство?
How can you rationalize premeditated murder?
Что значит "задуманное"?
Premeditated murder?
А убийство, о котором вы услышите крайне ужасное. Преднамеренное и хладнокровное.
And what they will hear the murder reporting it is of the most awful, premeditated and to coolness.
Во-вторых, в силу наличия в этом деянии прямого, заранее обдуманного умысла.
Two, the apparently premeditated nature of this act.
Черт, это преднамеренное.
Damn, it's premeditated.
Это такое спланированное развлечение.
It's like premeditated fun.
Если парень будет убедителен... а жюри увидят преднамеренную оргию...
If the boyfriend's convincing... and the jury sees a premeditated orgy...
Конечно нет! Это убийство. Предумышленное убийство.
It's premeditated murder.
Вы были отданы под трибунал и были осуждены за преднамеренное убийство первой степени.
You were convicted of first-degree, premeditated homicide.
В предъявленном обвинении убийства трибунал признал Джозефа Дредда... Виновным.
In the charge of premeditated murder, this tribunal finds Joseph Dredd... guilty as charged.
Ну, это не был предумышленный акт терроризма.
Well, it wasn't like it was some premeditated act of terrorism.
Вы попытались совершить предумышленное убийство.
You tried to commit premeditated murder.
Ты говоришь о преднамеренном преступлении против правительства Соединённых Штатов.
You're talking about a premeditated crime... Against the united states government. Hey.
Было ли это преднамеренным?
It was premeditated?
Яд заранее спланирован
Poison is premeditated.
Это было преднамеренное убийство.
It was premeditated murder.
Не важно, сколько нам потребуется,.. ... чтобы преодолеть последствия этого преднамеренного вторжения,.. ... но американский народ в своей праведной силе добьётся окончательной победы.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people, in their righteous might, will win through to absolute victory.
R ничего не планировала заранее.
It wasn't premeditated.
Вы видели их? Возможно. Я каталогизировала примерно шесть миллиардов звёзд.
I noticed some people convicted of murder- - even terrible, premeditated murders- - weren't executed.
Преднамеренное.
It's premeditated.
я чувствую, что случившеес € что он прин € л все эти таблетки, не было преднамеренным.
My feeling is that what happened was... that he had all these pills... it certainly wasn't premeditated.
Преднамеренным - с большой буквы "П".
- Premeditated, with a capital "P."
Это было сделано предумышленно
It was that premeditated.
Это не было преднамеренное преступление.
This wasn't a premeditated crime.
- Нет, это было продумано.
- No. This was premeditated.
Они знают, что это было преднамеренным.
They know it was premeditated.
Речь о том, будет ли он о преднамеренных действиях или нет.
The question is whether the act was premeditated or not.
Ничего не было подстроено.
It wasn't premeditated.
Я думаю, убийство было спланировано заранее.
I think it was premeditated.
- Полагаю, убийца спланировал все заранее.
- I think it was premeditated.
Есть разница между намеренным и предумышленным. - Не уходи.
There's a difference between involuntary and premeditated.
Всё было очень... преднамеренно,.. ... несмотря на все убеждения моего адвоката.
It was all very premeditated, despite what my attorneys would have everyone believe.
- С ядом это умышленно.
With poison, it's premeditated.
Суд постановил, что убийство было предумышленным, а главным мотивом послужила классовая ненависть.
In his closing remarks. the prosecutor declared that their crime was premeditated.