English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Prepares

Prepares translate English

162 parallel translation
А в роскошном Римском имении Маркиз Икс готовится к приёму гостей.
At his magnificent Roman estate, the Marquis of X prepares for his guests
На моих уроках она всегда среди лучших
She prepares my lessons better than the other girls
Пока Эрна готовится к рождению ребёнка, институт Помощи Матерям берёт в свои руки отца.
While Erna prepares for the birth of her child, the Mothers'Aid institution takes the father in hand.
Время приближается и Уолтер уже готовится идти
The time draws near and Walter prepares to go
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
He's left town and, driven by a necessity unknown to him, he walks, walks with his comrades, arrives in the wooded mountains, and there he arms himself, prepares himself, initiates himself to the new, to the eternal fight.
Один думает об этом готовится.
One thinks about it prepares for it.
Готовится а потом не может с этим смириться!
One prepares and then can't deal with it!
Весь мир готовится к войне.
The entire world prepares.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law : Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
Я в магазине, а товарищ готовит мясо на завтра.
I do the buying and slaying and My assistant prepares the meat.
Кухонная магия. Открывает банки. Готовит майонез.
Wizard in the kitchen can-opener... prepares mayonnaise... sharpens knives
" еще в ќксфорде имеют место разумные пропорции родства, культурной традиции и уединенного созерцани €, которые задерживают многих в ќксфорде на целых три года и подготавливают их к грубой реальности внешнего мира.
Another thing about Oxford is that it offers a judicious proportion of congeniality, cultural tradition and cloistered contemplation, which sustains many people at Oxford for as much as three years and prepares them for the harsh realities of the outside world.
Она, выстрелив в него. Кто предоставил алиби ей? Вы, мадемуазель Робсон, оставаясь с ней всю ночь по его настоянию.
Madame Arlena's slowly returning to consciousness and so, solicitous Mr. Patrick prepares le moment just to strike.
Приготовит всё заранее, сделает хладнокровно и на дно.
He prepares everything, kills a man in cold blood and hides away.
Он очень дотошен в готовке.
He prepares his food meticulously.
... вооруженной таким же стальным скальпелем ". "И видит, что пролитая кровь еще не скрыла под собой всю зелень травы". "Он, даже не наклоняясь, готовится вонзить свой нож в бедное дитя".
and armed with a scalpel of the same kind, seeing that the green of the grass had not yet disappeared beneath all the blood which had been shed, he prepares, without planning, to dig his knife courageously into the unfortunate child.
Чуть что - ложится умирать
Barely anything - prepares to die
Понимаете, он был таким мальчиком, чье будущее каждый хотел бы приписать на свой счет.
See, he was the kind of child everyone prepares to take the credit for.
Я знал, что готовится убийство, и не остановил убийцу.
I knew that prepares murder, and did not stop the murderer.
- Скуба создаёт проблемы для визита премьера.
- Scuba is an embarrassment to the premier. - The premier prepares for the summit.
Именно нам, и только нам бог предоставляет дело положить конец ереси.
It is among us, it is in us that God prepares the fall into heresy.
Дарья Петровна сама отлично готовит водку.
Darya Petrovna prepares excellent homemade vodka herself.
Любого полицейского должно беспокоить только одно : " Если уж что-то и происходит нет ничего лучшего - как быть к этому готовым....
As far as police work is concerned, once in a while something comes up that nothing quite prepares you for.
- Именно так готовит его мисс Лемон.
that is the way Miss Lemon prepares it.
На Вавилоне 5 скоро произойдет спортивное историческое событие бывшая звезда Воукер Смит станет первым Землянином, участником боев Мутаи.
Babylon 5 is about to be the site of a history-making event as Walker Smith prepares to be the first human to fight in the Mutai.
Сейчас её муж готовится сбросить спасательную шлюпку лунного модуля...
As her husband prepares to jettison his lunar module lifeboat,
Можно подготовиться к темноте.
Prepares you like?
Я всегда предчувствовал, что такое должно случится, но это произошло так неожиданно.
I always expected something like this was going to happen... but nothing prepares you for it.
Дамы и господа, я уверен, что вы присоединитесь к моим пожеланиям Чарльзу Аренделу. Всего наилучшего в установлении мирового рекорда в скорости на воде.
" Ladies and gentlemen, I am sure you'll all like to join me in wishing Charles Arundel the very best as he prepares to make his leave to attempt to break the water speed record.
Хочет приготовить мясо по-арандулански.
And prepares... transfer of flesh arandulan.
А что же до любви - в общем, к этому нельзя подготовиться.
And as for falling in love well, nothing prepares you for that.
Неужто ради этого? Кто теперь просит двадцать фунтов за ночь, готовит музыку, духи, и угощенья?
Who now bids ¡ Ì20 a night, prepares music, perfumes and sweetmeats?
Baшe Bыcoчecтвo. Пpинцeccы нe гoтoвят ceбe eдy.
Your Highness, a princess never prepares her own meals.
— Хорошо, но все это так неожиданно.
Yeah, it's just nothing prepares you for that.
Но я думаю, он готовит в спальне. - В спальне?
But I think he prepares most of his food upstairs in his bedroom.
Поскольку "Глаза и Уши" готовы осветить новые сенсационные факты этого трагического события, мы вновь пригласили старшего офицера Теда Парневика, который, мы надеемся, прокомментирует новые обстоятельства дела, и нашего таинственного консультанта Джонатана Крика, чей чутье на сценические загадки наконец привел его
Today, as "Eyes Ears" prepares to shed sensational new light on that tragic event, we welcome back Superintendent Ted Parnevik, who hopefully will comment on our findings, and our own mystery consultant Jonathan Creek,
Это время, когда лошади возвращаются с высокогорных пастбищ и человек готовится к очередной трудной зиме.
It's a time when horses come down from the high pasture and a man prepares for another tough winter.
Ротиссюр приготавливает жареное мясо и соусы.
The rôtisseur prepares the roasted meats and gravies.
Что подготавливает молодую девушку, которая родилась и выросла в Дейтоне, Огайо, на должность представителя Белого Дома и президента Соединённых Штатов?
What prepares a young girl born and raised in Dayton, Ohio for a position as spokesperson for the White House and president of the United States?
Кто готовит тебе еду?
Who prepares your meals?
Кто готовит еду?
Who prepares your meals?
А пока история снимает штаны... и готовится опустить свою жопу на голову не Уверена... папочка справедливость насрет на него совсем скоро.
And as history pulls down its pants... and prepares to lower its ass on Not Sure's head... it will be Daddy Justice who will be crapping on him this time.
... на Капитолийском холме накалена, пока Конгресс собирается на чрезвычайное заседание, чтобы выслушать заявление президента по вопросу глобальной жестокости.
... is high on Capitol Hill as an emergency session of Congress prepares to hear the president address the issue of global violence.
Новая грёза подобна грозе в нашем мозге, её электрические разряды через наши синапсические "небеса" бьют к "земле" нашего существа, создавая потоки химических реакций в нашем теле, которые готовят наше тело к завоеваниям, достижениям, смакованию эмоциональных переживаний.
[Woman] The new dream... like a thunderstorm in our brain... and its electrical strikes through our synaptic skies... to the earth of our being... creates a chemical cascade in our body... that prepares our body... for conquest achievement... a relishing experience emotionally.
Из глубин начинает подниматься планктон, к охоте готовится ещё одна голодная армия.
Deep water plankton start to rise from the depths and another hungry army prepares to receive it.
Но почти каждый день готовить ему ванну, сможет ли он это.
But almost every day he prepares his bath if he can.
Не думаю, что мастер приготовил тебя к этому.
I don't think The Master prepares you for this.
В лучшем случае, отдохнешь ночью.
Idiots. Who prepares a meal at midnight?
Здрасьте, здрасьте. Сойдёт.
I am gonna prepare for this as thoroughly as Ben Affleck prepares for a role.
Ветер приближается!
Luffy, prepares the boat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]