English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Preschool

Preschool translate English

333 parallel translation
* Урoки, классы
High school, preschool
Квартплата - 700, детский сад - 700...
Rent-700, preschool-700...
Начните, пожалуй, с дошкольных заказов за прошлую неделю.
I thought we'd start you off on last week's preschool orders.
Я правильно тебя назвал, ты подарок к школе.
The word I'm searching for I can't say because there's preschool toys present.
Если вы собираетесь идти в школу, вас наебали.
If you're preschool you're fucked.
Мы не детсадовские игрушки, Слинки.
We're not preschool toys, Slinky.
Итак Майкл может остаться в преддетсадовской группе еще на год?
So Michael might have to stay in preschool for one more year?
Лучше такому случиться до школы, потому что нет стыда повторить в таком возрасте.
It's better if it happens in preschool because there's no shame in repeating at this age.
Майкла могут вернуть в преддетсадовскую группу.
Michael might get left back in preschool.
Это лишь детсад.
It's just preschool.
Я решила, что было бы неплохо для всех если ты останешься еще на год в преддетсадовской группе.
I decided it would be nice for everybody if you stayed in preschool one more year.
Рэй, это преддетсадовская группа, и если они должны остаться, это лишь потому, что это лучше для них, верно?
Ray, it's preschool, and if they have to stay behind, it'll be because that's what's best for them, right?
Они считают, что Майклу нужно остаться еще на год.
They think that Michael should stay in preschool another year. Oh. - So then Geoffrey too?
Близнецам понравилось в новом детском саду?
And how do the twins like that new preschool there?
Найлс дёрнул за определённые ниточки и Алису записали в престижные ясли. И я решила купить ему что-нибудь в знак благодарности.
Look, Niles pulled some strings and got Alice on a list for a really good preschool so I thought I'd get him a thank-you gift.
Что Бен делает после детского сада?
What is Ben doing after preschool?
- Нет, он в школе.
- No, he's at preschool.
Напомни подарить ей машину на выпускной из детского сада.
Remind me to give her a car for her preschool graduation.
ты ж сказал, что ничего не делаешь ну, надо смотреть за Недом и все такое на самом деле, я сейчас в детсад еду что это за шум?
I thought you did nothing. I've got Ned and stuff to look after. Matter of fact, I should be on the way to preschool right now.
Джулс! Я знаю тебя с того времени, как ты ходил в воскресную школу, молодой человек.
I have known you... since you've been in preschool, young man.
Звонили из подготовительной группы Эшли.
Ashley's preschool called.
Ну, вы же ее помните, учительница дошкольных классов с сердцем из силикона.
You remember her. The preschool teacher with the heart of silicone.
Парень из деского сада?
The kid from preschool?
Мы же тогда были всего лишь в детском саду.
I mean, we were only in preschool
Он самый злой и плохой парень в детском саду.
He's the toughest, baddest kid in preschool!
Трент, послушай... я знаю, что тебе было не сладко из-за всего этого, но ведь прошло уже много лет.. мы были просто детьми!
Look, Trent, I know - I know you're awful sore about. .. pre - muh - pr-preschool and all, but... well that was a long time ago.
Это - учительница детского сада мисс Клэридж..
That's the preschool teacher, Ms. Claridge.
Так, Трент, ты просто хотел прикончить твою детсадовскую учительницу.
So, Trent, you just had to finish off your old preschool teacher, eh?
А как тот, в детском саду?
What about that guy you met at preschool?
Твой детский сад традиционный?
This preschool of yours, it's traditional?
В детском саду.
Preschool.
Может, я слишком долго работаю в детсаду, но ты меня использовал.
Maybe I have been teaching preschool too long, but you took advantage of me.
Это все, что ты и любой другой должен знать. Твоя дочь - ключ к пониманию того что произошло с 4400. Вы оба цепляетесь за иллюзию что ваша дочь пойдет в садик, потом в первый класс, потом...
That's all you or anyone else your daughter is the rosetta stone for understanding what happened to the 4400, yet you both cling to the illusion that she's going to go to preschool, first communion, the prom... she's not communal property.
Частично потому, что ты проводишь большую часть дня в подготовительной школе.
Part of that might be that you spend your day at a preschool.
- Полгода детсада для Пенни.
- Six months of preschool for Penny.
По сравнению с нами, они - ученики приходской школы.
That group of novices is like a preschool compared to us.
- Кстати, могу и в ясли с утра подбросить, если понадобится.
Oh, by the way, I run a carpool if the little one ever needs a ride to preschool.
А собеседования в детских садиках?
Those preschool interviews?
Думаю, это объясняет, почему ей было сложно в подготовительной школе.
I think it might explain why she's been having a hard time in preschool.
- Фу! Извините, что не встретила но я хочу зайти в магазин до встречи в Сообществе родителей. Да, кстати, пожалуйста, не забудьте забрать Грейера из Христианской подготовительной школы в 14 : 15.
Sorry I could not be there to meet you but I'm trying to squeeze in a little shopping before my Parents'Society meeting, which reminds me... please pick Grayer up from the Christian preschool...
Ты говорила мне, что дополнительный год подготовки гарантирует ему место.
Now you told me that the extra year of preschool would guarantee him a spot.
Как в детском саду что ли?
Like I'm in preschool?
Это место... какие-то секс-ясли.
This place is like a... like a sexy preschool.
Это было для спектакля в садике, после чего мы целый месяц не могли содрать это с нее.
- That was for her school play in preschool. And then we couldn't get her out of her costume for, like, a month afterwards.
- Нам очень нравится ваша школа искусств.
We'd love the preschool art curriculum.
Кажется, мы будем учиться вместе.
It's like we're on the same preschool party circuit.
Ой, да это был детский сад!
Oh, that was kindergarten. Preschool!
Мы только на прошлой неделе устраивали ее в подготовительную школу.
We took her to these preschool interviews last week.
— Рядом с детсадом!
- It's near the preschool!
Я учу дошколят.
- I teach preschool. - Sounds fun.
В садике.
Preschool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]