Presented translate English
1,073 parallel translation
Например, есть одни люди, которые понимают, и другие - которые не понимают, что когда французам подарили новое министерство, названное "Отделом качества жизни", это было лишь традиционной уловкой правящего класса, призванной, как выразился Макиавелли,
For example, there are people who understand, and others who do not understand, that when the French were presented with a new ministry called the "Quality-of-Life Department," this was nothing but an age-old ruling-class ploy, designed, as Machiavelli put it, to allow them to retain at least the name of what they have already lost.
Барри регулярно представлял свои отчёты министру.
Barry presented his reports regularly to the Minister.
К концу года Её милость подарила Барри сына.
At the end of a year Her Ladyship presented Barry with a son.
Однажды Госпожа представила меня одному распутнику
One day Madam presented me to the libertine in question
ЕСЛИ ВЫ ОСТЗВИТЭ КНЯЗЯ В ПОСОЛЬСТВЭ, вам будет вручена нота.
If the Prince remains at your embassy, you'll be presented a note.
Их разоружат и будут держать под арестом, пока мы не предъявим Давросу наш ультиматум.
They'll be disarmed and held in custody until we've presented our ultimatum to Davros.
Так же мы вручим главный приз - 1 миллион.
We also presented the Super one million prize.
Он появился у него дома под видом слесаря...
He presented himself as from the Electric Company.
Он подарил им со статую Американского орла, наш символ мира и свободы во всем мире.
He presented them with a statue of the American eagle our symbol of peace and freedom throughout the world.
Перемещение из воды для растений создавало многие проблемы.
Moving out of water for the plants presented a number of problems.
Воспроизводство для всех этих существ на суше представляло новую проблему.
Reproduction for all these land creatures presented new problems.
Для многоножек это не представляло реальной опасности.
For the millipede, this presented no real danger.
Планеты представляли собой глубокую тайну.
These planets presented a profound mystery.
"Вояджер" показал нам шесть новых миров, и это только в системе Юпитера.
Voyager presented us with six new worlds in the Jupiter system alone.
Галактики расположились в виде странного человеческого силуэта.
There is an odd mannequin shape that is presented by the distribution of galaxies.
Прежде чем нарушать закон от 22 июня 1945 года о защите физического лица, я попрошу передать мой счет высшим властям!
And before you break the law from July 22, 1945 on the inviolability of the individual. I would ask that the award was presented to me at the highest level.
По причинам эксцентричности своего облика, мистер Мэррик не представлялся высшему свету ни разу.
" Owing to a disfigurement of the most extreme nature, Mr. Merrick has never been properly presented to London society.
Я только вчера вечером здесь отрекомендовался и уже чувствую себя совершенно как дома.
I presented myself here for the first time yesterday evening and already I feel quite at home.
Вниманию публики предлагается показанный материал, негатив, а также исторический документ, датированный 1943 годом и подписанный Гитлером.
The presented material, the negative, as well as the historical document dated 1943 and signed by Adolf Hitler are presented to public's attention.
Когда я представлю все доказательства...
Judge, perhaps when I've presented all the evidence...
Тогда себе не наливай и просто подожди. Все действия фильма созданы воображением авторов. несмотря на то, что они происходят на фоне недавних реальных событий в Польше а в диалогах использована некая часть подлинных высказываний и документов.
All the characters in this film are fictional... but are presented in a context of events which actually happened.
Мы, польские журналисты на побережье Гданьским на забастовке, заявляем, что большинство информации о забастовке и способ ее подачи... не передает смысл событий. Это способствует дезинформации.
We, Polish reporters, declare... that information about the strike, and the manner it is presented... fails to convey the sense of events which leads to disinformation.
Действие происходит в грандиозном месте, куда собираются лишь сливки общества одаривая меня своей благосклонностью.
Presented in maginficent halls with the cream of society bestowing their favours upon me.
Когда уважаемый герр Сиват, владелец многих доходных домов, появился в одном из них для сбора платы за жильё, то получил отказ.
When the honourable gentleman, Mr. Cyvat, merchant and the legal owner of many houses... legal owner... presented himself at one of the houses to collect the rent, he was rudely told that the rent would not be paid.
Мятежная съёмщица пошла ещё дальше, когда несчастный мужчина предостерёг её ". Там был один вот с такой рожей.
The rebellious tenant of the house even went so far, when the unfortunate man presented himself, that she...
Их можно вызвать к жизни, произнеся заклинания из этой книги.
They may be recalled to active life... through the incantations presented in this book.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
Мистер Ван Хойтен работал в Гааге и ознакомил мистера Тэлманна с новшествами, которые он собирается ввести будущей весной.
Mr. Van Hoyten has worked in The Hague... and he has presented Mr. Talmann with some novel... introductions which we will commence next spring.
Не приглаженнная, но передающая всё в точности.
Not a pretty story, but presented here exactly as it happened.
Мы вместе были пожалованы во фрейлины, и когда мы представились, то государыня...
We were appointed maids of honour at the same time, and when we were presented to the Empress...
Удивительный анекдот снова представился его воображению.
The strange story again presented itself to his imagination.
Он представлен как уникальный пол.
It was presented as a totally unique floor.
Просто представлено лучше.
Very well presented.
Представил к награде и вручил Дж.В.Брэди, капитан ВВС США.
Presented on field by Captain James W. Brady, U.S. Air Force.
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
Я там как белая ворона, в этом об ществе.
I've presented the odd thing there myself.
... нас почтили визитом знаменитые артисты со всего мира, и мы хотим выразить нашу признательность предложив Вам ключи от нашего города, которые Вам вручат представительницы женской олимпийской сборной Восточной Германии.
From all over the world as our guests, we wish to express our appreciation by offering to you these keys to our city, which will be presented by our East German Women's Olympic Team.
Зти дары преподнести святому отцу.
These gifts are to be presented to holy father.
У Вас самое грандиозное представление в Риме.
You have magnificently presented Rome.
Получилось новое изображение, уже не принадлежащее мне.
Another image presented itself, one that no longer belonged to me.
Позже повстанцы были арестованы, не оказав сопротивления властям.
- Delgado! They were later arrested and presented no problem. - Move on!
Я был ей представлен.
I was presented.
- Представлен.
- Presented.
- Вы, двое, можете представляться.
- You two keep getting presented.
Если ты висишь на воздушном шаре... тебе надо решать... отпустить его пока не поздно... или держаться за него, поднимаясь выше.
If you were hanging on to a rising balloon, you're presented with a difficult decision... let go before it's too late? Or hang on and keep getting higher?
Эти часы были подарены шаху Насер ад-Дину королевой Викторией.
This clock was presented to Naser - ed - din Shah by Oueen Vlctorla.
Это должно быть представлено главе исполнительного совета для изучения, но...
This must be presented to the supreme executive council for inquiry, but...
Практически каждый путешественник за последние 160 лет предоставлял нам свои отчеты.
Practically every explorer of the last 160 Years has presented their papers to us.
которых представят ученики второго класса.
as presented by the entire second grade class. Oh!
Возможно, за эти неудобства я и полюбил Алькасар.
Perhaps my love of this cinema stemmed partly from the obstacles it presented.
И теперь нам подарили...
With what We've presented