Preserver translate English
39 parallel translation
Найден спасательный круг с "Рюдзин-мару II"!
A life preserver was found from the Ryujin-maru II!
Та старая лодка, что ты арендовал, я чёрном платье и спасательном жилете.
That leaky boat you rented, and me in a black negligee and a life preserver.
Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей.
The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties.
- Зачем тебе спасательный жилет?
- What's with the life preserver?
- У него спасательный жилет.
- Get a load of his life preserver.
Ведь на тебе спасательный жилет.
That's why you wear that life preserver.
Гонзало, мой спаситель благородный И государя преданный слуга!
O good Gonzalo, my true preserver, and a loyal sir to him thou follow'st!
Если бы ты тонула и я бросил тебе спасательный пояс ты бы смогла сказать, надувной он или нет?
If you were drowning and I threw you a life preserver you think you could tell me if it was an inflatable?
Кинуть тебе спасательный круг сейчас или будешь тонуть?
Do you want me to toss you a life preserver now or just let you sink on your own?
Оно использует Б'Эланну для поддержания жизни.
It's using B'Elanna as a life preserver.
- Спасжилетов тоже нет.
- Life preserver lockers are all empty.
Сначала залезь на катер, потом надевай жилет.
Get in the boat first, then put the preserver on.
Бросим ему спасательный круг.
We're gonna throw him a life preserver.
Я владелец химчистки и не барахольщик, но я говорю браво, Фрэнк, браво.
I, myself, am a cleaner and not a preserver, and I say bravo, Frank, bravo.
Итак, в бизнесе один из важных спасательных жилетов — отдел IT.
Now, one important life preserver in business is IT support.
- Не договорная - цена в $ 600 включает все, Кирк, даже прицеп.
- $ 600, Kirk. $ 595, and you throw in a life preserver and a captain's hat.
$ 595 и ты отдаешь мне спасательный круг и капитанскую кепку
- But you'll throw in a life preserver?
Я был твоим "ангелом-хранителем".
I was your "life preserver."
Don't you worry about the day glow orange life preserver
Do not worry about the life orange day...
Должна признаться, я немного нервничаю, что на Лэри нет спасательного жилета Но, наверное, всем нам приходится иногда рисковать
I have to admit it makes me a little nervous having Larry up there without a life preserver on, but I guess we have to take chances sometimes.
По словам пожарных, к сожалению, на ребенке не было спасательного жилета
The fire chief said it was unfortunate the child was not wearing a life preserver.
- Я так себе плаваю, поэтому пользуюсь спасательным жилетом.
Okay. Well, I'm not that strong of a swimmer, so I wear a life preserver.
Ты плаваешь в море собственных сомнений без спасательного круга.
You're afloat in a sea of self doubt without a life preserver in sight.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но жилеты одевают только в случае посадки на воду.
Correct me if I'm wrong, but the only time to wear a life preserver is in the event of a water landing.
Мое спасение.
Is a life preserver for me.
В следующий раз обязательно берите спасательный круг.
Next time you might want to consider a life preserver.
Делия, разве спрашивают утопающего, прежде чем бросить ему спасательный круг?
Delia, does one ask a drowning man before throwing him a life preserver?
Хранитель жизни.
A life preserver.
И подарю я тебе покойв руках нашего Господа, Иисуса Христа, хранителя милости на бренной земле, и Отец...
Thus do I commend thee into the arms of our Lord Jesus Christ, the preserver of all mercy and reality, and the Father...
Убедись, что твой жилет правильно закреплён.
Make sure your life preserver is strapped on correctly.
- Для Аарона стрикерша стала спасением посреди бушующего океана травы, он цеплялся за неё как за соломинку, пока ещё были силы.
For Aaron, the streaker was a life preserver in a sea of grass and he clung to her for dear life - until he could no longer hang on.
Я бы на вашем месте взял спасательный круг.
I'd take that life preserver, if I was you.
И вдруг им бросают спасательный круг, на кассете - Пегги.
Suddenly, they get thrown a life preserver, Peggy on tape.
И с тех пор это был его маленький спасательный круг.
And from then on he had a tiny life preserver.
Я схватилась за него, как за спасательный круг, понимаешь?
I grabbed him like he was a life preserver, you know? Think I might have pulled him under.
Да, или Войт кинул ему спасательный круг.
Yeah, or Voigt threw him a life preserver.
Что это сзади него?
Is it a life preserver?
- Хулиан, дай ему жилет.
Julian, give him a life preserver.