English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Prevented

Prevented translate English

528 parallel translation
Дети предотвратили трагедию, о которой мы обе сожалели бы потом до конца своих дней
The girls have prevented a tragedy which we both would have regretted all of our lives
я мог бы предотвратить этот ужас... ≈ сли б € только догадалс €, что он тоже влюблЄн.
And I could have prevented it... If I consider that he had also loved someone.
Молодым женщинам более не приходится вести себя с неподобающей поспешностью, поскольку они больше не чувствуют себя одинокими.
Young women have been prevented from acting with undue haste because they no longer felt that they were alone.
Мне сказали, что вы этому помешали.
According to rumor, you could have prevented it.
К счастью для вас, я не дал прессе узнать правду пока вы где-то болтались всю ночь.
Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night.
Это было невозможно предотвратить.
Nothing could have prevented it.
Помните, сэр, мы спросили, как они, используя энергию космоса, ещё не стёрли друг друга с лица планеты.
Well, you remember, sir, we asked them how their free use of cosmic energy, they were prevented from blowing each other off the face of the map.
Но трагический несчастный случай и вмешательство полиции помешали им убежать вместе.
But a tragic accident and the intervention of the police prevented their elopement.
Чтобы избежать возможных столкновений и свежих ран не бередить. Должны мы устранить и тень вражды.
Marry, my lord, lest by a multitude... the new-healed wound of malice should break out... as well the fear of harm as harm apparent... in my opinion, ought to be prevented.
Не мне! Предотвратить я это мог, безумный.
Not a whit for me, for I, too fond, might have prevented this.
Решили мы, что должен умереть он, Как только вы на казнь, милорд, придёте ; Как видите, друзья поторопились.
Yet had not we determined he should die until your lordship came to see his end... which now the loving haste of these our friends... somewhat against our meaning, have prevented.
Мне не дали представить доказательства, которые я считаю жизненно важными для защиты.
I protest against being prevented from introducing evidence that I consider vital to the defense.
Зато убийство ни в чем не повинных солдат ради спасения репутации... поддержано штабом.
But his attempt to murder three innocent men to protect his own reputation will be prevented by the general staff.
Столько раз я предостерегала ее от глупостей.
Many's the time I prevented her doing a foolish thing.
Я готовился к сражению, но старая рана помешала мне.
I came prepared for battle and an old wound prevented me from charging.
Нет не несчастный случай, а преступление, которое я не сумел предотвратить
- No. Not a mischance - murder. A murder I should have prevented.
Я должна была воспрепятствовать ей.
I could have prevented her from doing it.
Ее жителей, сэнсориты, всегда мешали нам покинуть эту область пространства.
Its inhabitants, the Sensorites, have always prevented us from leaving this area of space.
Мудрость не защитит людей от голода.
Wisdom has never prevented people from starving.
Я не помог ему уехать, не смог предупредить его.
- Yes I've helped him to leave. - I have not prevented it.
- Вы не сожете предотвратите это, Доктор.
- You haven't prevented it yet, Doctor. - Haven't I?
Я уверен, что должно быть, что-то очень важное что препятствовало его появлению...
I'm sure that it must have been something very important that prevented him from coming... Ah, Professor Brett!
Войны, эпидемии, голод - все это можно предотвратить силой воли.
Wars, epidemics, famines - anything can be prevented with willpower.
Но это можно предотвратить.
But it can be prevented.
Просто из-за своей неуклюжести не успел вовремя отскочить в сторону.
It was merely my own clumsiness which prevented me from moving out of the way.
- Я мог это предотвратить.
- I could've prevented all of it.
Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания, но я познакомился с директором. Звезд с неба не хватает, но безусловно, человек славный.
My activities have prevented me from going to PTA meetings, but I am acquainted with your Principal.
Кормилица, что делать?
O nurse! How shall this be prevented?
Что именно в британской конституции и политических партиях... помешало королю-моллюску найти свой камень?
What were the failures of the British constitution and the political parties... that prevented the mollusk king from finding his rock?
- Твои друзья не допустят? - Да.
- Your friends have prevented it?
- Вы должны отвести нас.
- They will be prevented.
Из-за недостатка времени выбора не было.
Lack of time prevented any other course of action.
Он мог игнорировать мысль, что Бог или он сам не позволил всему остальному стать абсурдом.
He could ignore the thought that it was either God or himself that prevented everything else from becoming absurd.
И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
And if I am in any way prevented from reaching that destination, I shall destroy this ship and all aboard.
Из-за жары и обстановки в доме я мало написал.
The heat, the atmosphere in the house have prevented me from doing more.
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее. Но тут оно не имеет значения.
My disease prevented me from practicing in Sydney, but out here it's scarcely noticeable.
Но зло - это как болезнь, болезнь, которую можно предотвратить или вылечить, как и все остальные.
Evil is a disease... a disease which can be prevented or cured like many others.
И хоть коммуникации нарушены, нами пресечены попытки вступить в контакт с президентом Евросовета в Брюсселе.
The interruption of communications.. .. prevented us from consulting the Premier.. .. in Brussels, but the State is now safe,..
Но Гарри спас её.
Harry prevented that.
Мы должны остановить её!
Suicide must be prevented
Непроходимые скалы стояли на пути в той стороне, где исчез Бонавантюр.
An impassable cliff prevented us from going where Bonaventure had disappeared.
Мы предотвратили похищение, грабеж или убийство.
We prevented a kidnapping, a robbery or a murder.
Я мог бы предотвратить всё это.
I could've prevented all this.
Только обещанный барабан помешал мне ещё больше проявлять желание вернуться в эмбриональное положение.
Only the prospect of the tin drum prevented me... from expressing more forcefully my desire... to return to the womb.
И когда они разговаривали и рассуждали между собой... и сам, приблизившись, пошел с ними, но глаза их были удержаны, так что они не узнали.
And while they were conversing and discussing... He Himself approached, and began traveling with them. But their eyes were prevented from recognizing Him.
Поддерживаемая церковью в Темные века, модель Птолемея эффективно препятствовала развитию астрономии на протяжении 1500 лет.
Supported by the church through the Dark Ages Ptolemy's model effectively prevented the advance of astronomy for 1500 years.
Возможно, кольца Сатурна - это его спутник, которому притяжение Сатурна не дало сформироваться.
Maybe the rings of Saturn are a moon which was prevented from forming by the tides of Saturn.
Предположим, что вы переместились в прошлое и тем или иным способом помешали встретиться своим родителям.
For example, suppose you traveled into the past and somehow or other prevented your own parents from meeting.
Знание, что мы не предотвратили это, хотя могли.
The knowledge that we could have prevented it and did not.
Нет, иначе я бы не отвечал сейчас на ваши вопросы.
No because that would have prevented me answering all your questions.
Не упоминайте Красского, но дайте ей понять, что он приказал вам срочно встретиться с ним в городе.
Unfortunately, I was prevented by adhering to these arrangements by intervention of Moscow Center.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]