Prey translate English
1,208 parallel translation
Куда труднее пасть жертвой гипноза и фокусов, когда ты не один.
It is much harder to fall prey to mesmerism and conjures tricks when a companion is...
Женщины обычно не становятся жертвами скучных воинских инстинктов, которые есть у мужчин.
Women usually don't fall prey to the insipid warrior instincts men have.
- Ты заставил меня охотиться на не ту добычу.
- You have me hunting the wrong prey.
И когда жертва потеряет бдительность...
Then when she's lulled her prey,
На подчинённых не охотятся.
YOU DON'T PREY ON THE HELP.
Я на него не охотился, он сам ко мне пристал.
I DIDN'T "PREY" ON HIM. HE WENT AFTER ME.
Детёныш поймал добычу льва, хммм...
So, the, uh, cub caught the lion's prey, hm.
Подобно Кондорианскому дьяволу, бросающемуся на добычу...
Like a Candarian zap-wing overtaking its prey...
Подобно Кондорианскому дьяволу, Флинт и его команда головорезов появлялись из ниоткуда и обрушивались на жертву.
Like a Candarian zap-wing overtaking its prey Flint and his band of renegades swooped in out of nowhere
Хотите поймать охотника? Поставьте себя на место добычи.
To catch the hunter, you start with the prey.
Цени свою жертву.
Appreciate your prey.
Ястребы!
Birds of prey!
Воинам не пристало верить слухам.
Soldiers will fall prey to idle palace gossip.
Мумия не может извлечь много энергии из этого... не так как с большими душами... зато это лёгкая добыча.
A mummy can't be getting too much energy from this - not like the big souls - but the prey is easy.
Они умоляют меня, они обожают меня, но они мне безразличны, и ты это знаешь.
They prey to me and worship me Yet I ignore them You know
я ищу добычу на эту ночь.
I search for this night's prey.
" Давайте покажем, на что мы способны как хищник, который всегда ищет добычу, не уставая, надеясь на свою силу.
"Now let us sport us while we may, " and now, like amorous birds of prey, " rather at once our time devour
Он, как тучная корова, привязанная в лесу, чтобы приманить зверя.
The kind of tremendous fat valuable cow, tied up to attract a beast of prey.
Внимание, объект прибыл.
Attention. Our prey is in sight
- Объект приближается.
Our prey is back
- А что вы чувствуете, имея такого учителя, который, пользуясь своей властью,... охотится на детей, находящихся под вашей отвественностью?
And are you comfortable having a teacher using his authority to prey on children under your responsibility?
- Вы пытались склонить четырнадцатилетнюю девочку.
I never laid a finger on her. You tried to prey on a 14-year-old girl.
Романтика создана корпорациями, чтобы наживаться на болванах, которые думают, что купив подарок, они добьются любви.
I mean, romance was created by corporations to prey on losers... who think buying nice things will make somebody love them.
Не стой между Назгулом и его добычей.
Do not come between the Nazgul and his prey.
Доктор Гевера сейчас обедает с твоей добычей.
Dr. Guevera himself having dinner with your prey.
Ты заблуждаешься, Фогель. Ты не охотник, а я тебе не заяц.
Don't be mistaken, Vogel, You're not the hunter and I'm not the prey
Охотиться за богатыми - преступление,..
To prey on the rich is an offence.
Чудовища в обличии человека!
Beasts of prey in human form!
А я отношусь к людям, за которыми ты охотишься.
I'm the kind of person you prey on.
Значит ли это, что мужчина, выслеживающий свои жертвы в меховой шапке американского поселенца, символически обрывает цветы их жизней?
Is this man, who stalks his prey wearing an American frontiersman fur hat, deliberately setting out in some twisted symbolic way to deflower women?
Они хорошо видят ориентиры с высоты, как большинство птиц, вроде хищных.
Landmarks they see very well indeed from high up, like a lot of birds, like birds of prey.
Знаете, Хэлен, черные вдовы - сильные хищники но каждый хищник чья-то жертва.
You know, Helen, black widows may be powerful predators but every predator is somebody else's prey.
Величественные рисунки, украшающие стены в глубине пещер Ласко, Франция, запечатлели туров, знаменуя их значимость как добычи для доисторических людей.
Magnificent paintings adorning the walls deep in the caves of Lescoux, France, depict the auroch and signify their significant role as a prey species for prehistoric humans.
Он всегда появлялся из ниоткуда и бросался как тигр... на свою добычу.
He always appeared from nowhere, and leaped like a tiger - to descended on his prey.
Меня всегда считали лёгкой добычей, но я нарушу статус-кво!
I've always been seen as the ultimate prey But now my status ain't so quo
Вы - охотник и жертва, друг и враг, брат и сестра, мать и ребёнок.
You've been predator and prey with him. Friends, enemies, brother, sister, mother, child.
Зачем убивать добычу, когда можно держать ее живой?
Why kill your prey when you can keep them alive?
Русские расстреливают ваших ополченцев как мишени в тире.
Your Volkssturm is an easy prey for the Russians.
Чтобы выследить добычу, надо идти там же где она и делать то же самое...
In order to stalk your prey, you gotta go where they go and do what they do.
Люди использовались для разведения самой лучшей добычи.
Humans were used to breed the ultimate prey.
Вороны каркают.
Crows stalk their prey.
Она нашла жертву.
She's caught her prey.
Одеваются как транссексуалы, чтобы охотиться на бездомных, бедных придурков.
Dress as transients to prey on the homeless, poor sods.
Я боюсь, что в другом измерении в этой форме я буду всего лишь добычей для тех, кого я знаю.
I fear in any other dimension in this form, I'd be but prey to those I knew.
Да. Если я вернусь слишком рано, моя жертва может передумать и сбежать.
If I go back too early, my prey can make another plan, and escape.
- Он нашел себе жертву.
- He's got prey.
Охотник засек добычу.
The hunter spots his prey.
- Ну что, жертва попалась в силки?
- So did you catch your prey?
- Слежу за ним.
Yip, watch our prey closely
Мне нет необходимости охотиться за семейной трагедией для того, чтобы накопить свой материал, ты хищное маленькое дерьмо.
Look, I don't need to prey on a family tragedy for my material, you vulturous little hack.
Они хорошие охотники
A falcon, good hunters... a bird of prey.