Primordial translate English
127 parallel translation
Центральная память назьiвается так... из-за большой роли, которую она... играет в логической организации в Альфа-60.
The Central Memory is thus named because of the primordial role that it plays in the logic-organization within Alpha 60.
Tы разбудил во мне какие-то первобытные чувства, я буквально опрокинута.
I'm full of primordial sensations. Swept off my feet. Really.
Она чуть ли не первичная.
It's almost primordial.
Нужны люди... с моральными устоями... но которые в то же время... могли бы... использовать свои без сочувствия... без суда...
You have to have men... who are moral... and at the same time... who are able to... utilize their... primordial instincts to kill... without feeling, without passion... without judgment- - without judgment.
Растением, бактерией, органическим супом.
Plant, bacterium, primordial soup.
В её наконечнике, в пределах женской стробилы, находится вода, в ней и плавает сперма, воспроизводя путешествия через древние моря сперматозоидами их водорослевых предков.
At its tip, within the female cone, a drop of water appears, and in that the sperm swims, re-enacting the journeys made through the primordial seas by the sperm cells of their algal ancestors.
в первобытном супе было множество молекул.
There were many molecules in the primordial soup.
Однако городов ещё не было, только редкие поселения, раскиданные по первобытному лесу.
But there were no cities only a few scattered encampments in the vast primordial forests.
Первый, в смысле, "изначальный"?
The first in the sense of primordial?
От примитивных форм жизни к человеку.
From the primordial ooze to man.
ѕрошли миллиарды лет... до по € влени € первых форм жизни.
It took billions more years... for the first life to be created... in the primordial stew of earth's atmosphere.
- Первичный бульон, самое ценное вещество во Вселенной, которое дало жизнь всему живому.
- Primordial soup, the most precious substance in the universe, from which all life springs.
Мы были как три доисторические мартышки копошащиеся в джунглях.
It was like three primordial monkeys working it out in the trees.
Начать можно с того, что она привносит в сцену некоторую музыкальность.
It's primordial. She brings that kind of music into this experience.
Цветы и растения, которые видели, как ваши предки ползли на сушу заявят о правах на планету, и никто не защитит вас!
The same plants and flowers that saw you crawI from the primordial soup will reclaim this planet and there will be no one to protect you!
Первобытный мир без цивилизации, поэтому археолог там не нужен.
A primordial world with no civilisation, so no need for an archaeologist.
Это первобытная, богатая кислородом и солнечным светом планета.
It's primordial. Lots of oxygen and sunlight.
Однако эти реакции на страх, противоречащие своему предназначениЮ, остаЮтся в нас.
And yet we carry with us these primordial fear responses... that do the opposite of what they were intended to do.
Первоначальный атомный взрыв, распространивший повсюду излучение, привел все в движение.
The primordial atom burst, sending out its radiation, setting everything in motion.
Это первоначальная субстанция.
Behold the primordial soup.
Есть что-то первобытное, что-то животное, то, что мы давно потеряли, поэтому они сильнее.
There's something primordial brutal about these people. We lost it, that's why they're stronger.
Он будет искать враждебную окружающую среду, где-то, где влажно. Возможно, вернется к первобытному вулканическому базальту, чтобы регенерировать.
He needs a hostile environment that's damp returning to primordial volcanic basalt for regeneration.
Когда-нибудь... эта цитоплазматическая матрица может упасть в доисторический океан далёких миров, где она может спровоцировать процесс эволюции.
Someday... this cytoplasmic matrix may fall into the primordial sea of a distant world, where it could ignite an evolutionary process.
Первобытный Гоаулд - о чем говорят увеличенная грудная клетка и спинной позвоночник.
Primordial Goa'uld - see enlarged pectorals and dorsal structure.
Нет, он не должен выглядеть как примитивный пращур, как некто из тёмной древности.
No, he shouldn't look like some primitive man. Someone from primordial times.
Он пробуждает в них древнее женоненавистничество.
He brings out a primordial misogyny in them.
Он начинал войны среди невинных рас, вмешивался в изначальные генофонды, делал дырки в структуре пространства-времени.
He's been starting wars among innocent species, tampering with primordial gene pools, punching holes in the fabric of space-time.
Она установила контакт с терапевтическим тестом.
She made contact with the primordial dough.
Всегда есть космическая цена за использование исконных сил.
CORDELIA : There's always some cosmic price to using primordial powers.
Ты связываешься с исконными силами тьмы.
You're messing with primordial powers of darkness here.
Есть цена за использование темных сил.
There's a cosmic price for using primordial powers.
Взрывы звезд, первичная слизь...
Shooting star, primordial ooze?
Таковы слова Будды в первых писаниях Сутта Нипата.
It recalls the words of Buddha in the primordial Sutta Nipata scriptures
Тредвелл добился своего в стремлении к первобытному общению.
Treadwell reached out, seeking a primordial encounter.
Дикая, первобытная природа - это был его настоящий дом.
Wild, primordial nature was where he felt truly at home.
В персонаже Гарпо странно в первую очередь, то, что он по-детски невинен, он просто стремится к удовольствиям, любит детей, играет с ними и т.д., но в то же время одержим неким первозданным злом, он всегда агрессивен.
Namely, what is so weird about the Harpo character is that he's childishly innocent, just striving for pleasure, likes children, plays with children and so on. But, at the same time, possessed by some kind of primordial evil, aggressive all the time.
В нашем самом элементарном опыте, когда мы спускаем воду в унитазе, и экскременты просто исчезают из нашей реальности в иное пространство, которое мы феноменологически воспринимаем как некий нижний мир, другую реальность, хаотическую первозданную реальность.
In our most elementary experience, when we flush the toilet, excrements simply disappear out of our reality into another space, which we phenomenologically perceive as a kind of a netherworld, another reality, a chaotic, primordial reality.
Это промежуточное пространство : ни пространство фантазии, ни реальность, это пространство некоего изначального насилия, распада, онтологического замешательства...
This intermediate space, neither fantasy-space nor reality, this space of a kind of primordial violence, dispersion, ontological confusion...
Его глубокое дыхание - это отзвук отца, фрейдистского Отца, этого непристойного сверх-могущественного отца, отца, который не хочет умирать.
His deep breathing is the sound of the father, the Freudian, primordial father, this obscene over-potent father, the father who doesn't want to die.
И мужчин-партнеров, животных-партнеров, крупных доисторических растений - - и ещё довольно много чего в зависимости от его больной фантазии.
And male partners, animal partners, large primordial eggplants - pretty much whatever tickled his fancy.
Организмы, известные как морские корненожки - первобытные одноклеточные организмы.
They are known as tree foraminifera, primordial single-celled organisms.
Даже на каком-то первобытном уровне?
Not even on some primordial level?
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting, clawing, scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
Змея - Тиамат. Вавилонская богиня первичного хаоса.
the, uh... the serpent is tiamat, which is the, uh, babylonian god of primordial chaos.
Существовал лишь первичный болид.
All that existed was the primordial fireball.
Наличие излучения, обнаруженного Пензиасом и Уилсоном, оставшегося от первичного болида.
That Penzias and Wilson had detected radiation left over from a primordial fireball.
Там обнаружили множество первобытных бактерий.
It said they found large quantities of a primordial bacteria.
- Может быть, первичная черная дыра? - что?
- A primordial black hole, perhaps.
Toujours y voir clairement est primordial.
Toujours y voir clairement est primordial.
Даже догреческие минойцы, ради Бога. С тех пор как человек вырвался из из первобытного бульона и избавился от плавников, он понял, что Боги требуют крови.
From the moment man first clawed his way out of the primordial ooze, and kicked off his fins, he's understood that the gods require blood.
Малх, спрашивай.
THE PRIMORDIAL RUS